Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Рамочной программы

Примеры в контексте "Framework - Рамочной программы"

Примеры: Framework - Рамочной программы
In that regard, he welcomed the support of UNCTAD, which was collaborating with other multilateral donor agencies in implementing the Enhanced Integrated Framework in developing countries. В этой связи оратор приветствует поддержку ЮНКТАД, которая сотрудничает с другими многосторонними организациями-донорами в осуществлении Расширенной интегрированной рамочной программы в развивающихся странах.
Particular importance will be given to activities emanating from country requests in relation to the implementation of the Enhanced Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance for the least developed countries. Особое внимание будет уделено мероприятиям, проводимым по просьбам стран в связи с осуществлением расширенной Интегрированной рамочной программы оказания технической помощи в области торговли наименее развитым странам.
The updating of the diagnostic trade integration study for Mozambique, already approved by the Enhanced Integrated Framework Trust Fund, will be carried out in 2013. Обновление таких исследований по Мозамбику, уже утвержденное Целевым фондом расширенной Интегрированной рамочной программы, будет проведено в 2013 году.
To ensure greater transparency and accountability, representatives of civil society organizations have been introduced into the Tokyo Mutual Accountability Framework technical and steering committees. В интересах повышения транспарентности и подотчетности в состав технического и руководящего комитетов Токийской рамочной программы взаимной подотчетности были включены представители организаций гражданского общества.
The Framework had been intended to reduce transaction costs, simplifying the agencies' workload and enabling governments to deal with a single programming, review and reporting process. Цель Рамочной программы заключается в сокращении операционных издержек, облегчении рабочей нагрузки учреждений и предоставлении правительствам возможности осуществлять единое программирование, обзор и процесс отчетности.
In its resolution 59/209, the General Assembly recommended the continued implementation of the Enhanced Integrated Framework for graduated countries over a period appropriate to the development situation of the country. В своей резолюции 59/209 Генеральная Ассамблея рекомендовала продолжать осуществление расширенной Интегрированной рамочной программы в отношении исключаемых стран на протяжении периода, зависящего от уровня развития конкретной страны.
My Special Representative also continued to assist the work of the Mano River Union on the basis of the joint Strategic Framework of Cooperation for Peace and Security. Мой Специальный представитель продолжал также поддерживать работу Союза государств бассейна реки Мано на основе совместной Стратегической рамочной программы сотрудничества в интересах мира и безопасности.
The experience in more than 50 roll-out countries has demonstrated the flexibility, relevance and adaptability of the Framework, in a variety of contexts. Опыт применения рамочной программы в более чем 50 странах продемонстрировал ее гибкость, актуальность и способность адаптироваться к различным условиям.
During the country team meeting of 1 October 2013, the Resident Coordinator presented a timeline for the preparation of the next Strategic Cooperation Framework, 2016-2019. В ходе заседания страновой группы 1 октября 2013 года координатор-резидент представил график подготовки следующей Стратегической рамочной программы сотрудничества на 2016-2019 годы.
Ensure that the disarmament, demobilization and reintegration process is sustained past the departure of MINUSTAH and the end of the Interim Cooperation Framework. Обеспечить, чтобы процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции продолжался и после завершения работы МООНСГ и прекращения осуществления временной рамочной программы сотрудничества.
The implementation of the Interim Cooperation Framework, bringing together the medium-term priorities of the Transitional Government and those of the international community, is progressing slowly. Осуществление временной рамочной программы сотрудничества, сочетающей достижение среднесрочных целей переходного правительства и целей международного сообщества, идет медленными темпами.
The number of States in the region that have undertaken national assessments of progress and gaps in the implementation of the Hyogo Framework for Action has increased. Увеличилось число государств региона, проведших национальную оценку успехов и недочетов осуществления Хиогской рамочной программы действий.
An additional objective of both Phases I and II of the Framework Programme is to strengthen the administrative capacity of the Rwandan judicial and corrections systems. Оба этапа рамочной программы также преследуют цель укрепить административный потенциал руандийской судебной и пенитенциарной системы.
The Hyogo Framework for Action highlights explicitly, in paragraph 17, the need to focus on early warning systems as a way to improve disaster preparedness. В пункте 17 Хиогской рамочной программы действий однозначно подчеркивается необходимость сконцентрировать внимание на системах раннего предупреждения как средстве повышения готовности к стихийным бедствиям.
He reported that the Commission had adopted the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework on 12 December, stressing the importance of this development and advocating continued support by the Security Council for the work of the Peacebuilding Commission, particularly in view of the implementation of the Framework. Он сообщил, что Комиссия приняла 12 декабря Рамочную программу сотрудничества в области миростроительства, подчеркнул важность этого события и призвал к продолжению оказания поддержки Советом Безопасности деятельности Комиссии по миростроительству, особенно в связи с осуществлением Рамочной программы.
Notable results in improving both gender and geographical distribution in the Organization since the introduction of the Human Resource Management Framework are summarized below: Ниже приведены некоторые наглядные резуль-таты улучшения гендерного и географического распределения в Организации после внедрения Рамочной программы управления людскими ресурсами:
1.4.1 Adoption of a judicial reform plan by the Transitional Government, based on the Interim Cooperation Framework 1.4.1 Принятие переходным правительством плана реформы судебной системы на основе промежуточной рамочной программы сотрудничества
While the work of the Integrated Framework was commendable, it was necessary to accelerate the pace as well as increase the scope of trade-related technical assistance. Хотя деятельность Комплексной рамочной программы заслуживает одобрения, необходимо ускорить темпы технической помощи в области торговли, а также расширить ее масштабы.
In parallel with the implementation of the Short-term Action Plan, the African Development Bank recently launched a study on the Medium to Long-term Strategic Framework. Параллельно с осуществлением краткосрочных планов действий (КСПД) Африканский банк развития недавно приступил к проведению исследования средне-долгосрочной стратегической рамочной программы.
UNCTAD should reinforce its analytical activities with reference to the Integrated Framework and should be more engaged in the national implementation of the matrix of actions for beneficiary LDCs. ЮНКТАД следует усилить свою аналитическую деятельность с учетом Комплексной рамочной программы и более активно подключиться к осуществлению на национальном уровне комплекса мер в интересах НРС-бенефициаров.
Under the second phase of the Human Resources Management Framework, 227 staff members had been promoted over the past three and a half years. На втором этапе осуществления Рамочной программы управления людскими ресурсами за последние три с половиной года повышения в должности получили 227 штатных сотрудников.
She was a chief Crown negotiator for Treaty of Waitangi settlements and a lead reviewer for the Performance Improvement Framework for the State Services Commission. Редди являлась главным коронным переговорщиком по вопросам Договора Вайтанги и ведущим экспертом Рамочной программы повышения эффективности Комиссии по государственным услугам.
The Office will provide substantive and organizational support to the 4th Meeting of Governmental Experts, to be convened in 1999 to review the further implementation of the Global Framework. Управление обеспечит основную и организационную поддержку четвертого Совещания правительственных экспертов, которое будет созвано в 1999 году для обзора хода дальнейшего осуществления Глобальной рамочной программы.
A total of 120 Governments have now designated official focal points for the implementation, follow-up and monitoring of progress of the Framework for Action. На сегодняшний день официальные координаторы по осуществлению, последующим мерам и контролю за прогрессом в выполнении Рамочной программы действий назначены в 120 государствах.
The Impact of the Disability Support Services Framework Воздействие рамочной программы по оказанию помощи инвалидам