Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Рамочной программы

Примеры в контексте "Framework - Рамочной программы"

Примеры: Framework - Рамочной программы
Thirdly and finally, an evaluation framework must be built into the framework's implementation and evolution process. Наконец, в-третьих, в процессе осуществления рамочной программы и в анализе ее выполнения необходимо предусмотреть критерии оценки.
In March 2014, it was announced that a draft policy framework on displacement within Somalia had been developed, but the framework has yet to be formally adopted. В марте 2014 года было объявлено, что был разработан проект политической рамочной программы по вопросам перемещения в Сомали, однако эта рамочная программа пока официально не принята.
Our capitals have not been given the opportunity to study and consider the comprehensive framework for action prepared by the High-Level Task Force set up by the Secretary-General: the framework was made available only one day prior to this meeting. Наши столицы не имели возможности изучить и обсудить всеобъемлющую рамочную программу действий, разработанную Целевой группой высокого уровня, которая была создана Генеральным секретарем, поскольку мы получили текст этой рамочной программы только за день до этого заседания.
His delegation welcomed the adoption of the fourth cooperation framework for South-South cooperation and hoped that its implementation would lead to institutionalization of the three-in-one global structure envisioned in the framework. Его делегация с удовлетворением отмечает принятие четвертой рамочной программы сотрудничества Юг-Юг и выражает надежду на то, что ее выполнение приведет к институционализации предусмотренной в этой программе триединой глобальной структуры.
As in the comprehensive development framework, both CCA and UNDAF provide the basis for a result-oriented approach through the use of the CCA indicator framework and the UNDAF programme resource framework. Как и в отношении Всеобъемлющей рамочной программы в области развития, посредством проведения ОАС и осуществления РПООНПР обеспечивается основа для применения ориентированного на результаты подхода путем использования основных показателей ОАС и программы выделения ресурсов по программе РПООНПР.
An Action Plan for the Girl Child 2001-2004 has been designed for the implementation of the framework policy. Для осуществления директивной рамочной программы был принят План действий в интересах девочек на 2001-2004 годы.
The absence of a framework for regional cooperation in trade facilitation was also stressed. В нем также подчеркивалось отсутствие региональной рамочной программы сотрудничества в области упрощения процедур торговли.
Building on the previous multi-year funding framework, the new strategy features specific yet interlinked outcomes adapted to local contexts. Разработанная на основе предыдущей многолетней рамочной программы финансирования новая стратегия предусматривает достижение конкретных, но одновременно взаимосвязанных результатов с учетом местных условий.
The entirety of available regular resources was disbursed during the three years of the third cooperation framework. Общая сумма имеющихся в наличии регулярных ресурсов была распределена по трем годам осуществления третьей рамочной программы сотрудничества.
The Fund has not engaged substantively with sector-wide approaches in the multi-year funding framework period, but plans to document innovative efforts that support gender equality. В период выполнения многолетней рамочной программы финансирования Фонд не осуществлял какой-либо деятельности по существу в контексте общесекторальных подходов, однако он планирует документировать новаторские усилия, способствующие достижению гендерного равенства.
Over the multi-year funding framework period, UNIFEM helped to build stronger gender equality dimensions in institutions in 30 crisis and post-conflict countries. В течение периода выполнения многолетней рамочной программы финансирования ЮНИФЕМ оказывал содействие в обеспечении более эффективного учета задачи достижения гендерного равенства в институтах, функционирующих в 30 кризисных и постконфликтных странах.
Incremental changes in the structure of UNIFEM took place during the multi-year funding framework. В течение периода осуществления многолетней рамочной программы финансирования в структуре ЮНИФЕМ постепенно происходили изменения.
UNIFEM has taken a number of steps during the multi-year funding framework period to address this. В течение периода многолетней рамочной программы финансирования ЮНИФЕМ предпринял ряд шагов по рассмотрению этого вопроса.
They also point the way towards the fourth cooperation framework. Они также показывают путь к подготовке четвертой рамочной программы сотрудничества.
Those negotiations should be comprehensive and inclusive, and should lead to a single multilateral framework. Эти переговоры должны быть всеобъемлющими и должны привести к разработке единой многосторонней рамочной программы.
The framework has already been implemented through specific projects in Afghanistan, Eritrea, Sierra Leone, Sri Lanka and Zambia. Положения рамочной программы уже осуществляются в рамках реализации конкретных проектов в Афганистане, Замбии, Сьерра-Леоне, Шри-Ланке и Эритрее.
These are the key areas for developing a relevant framework for action for the decade 2005 - 2015. Эти ключевые области служат основой для разработки соответствующей рамочной программы действий на десятилетие 2005-2015 годов.
They approved only part two of the strategic framework document, the biennial programme plan. Они одобрили тогда только вторую часть стратегической рамочной программы - двухгодичный план по программам.
Promotion of the protect, respect and remedy framework Conclusions Содействие осуществлению рамочной программы «защита и уважение прав человека и меры правовой защиты»
The present report discusses his efforts to further operationalize the protect, respect and remedy framework through the development of guiding principles for its implementation. В настоящем докладе обсуждаются усилия по дальнейшему внедрению рамочной программы «защита и уважение прав человека и меры правовой защиты» путем разработки руководящих принципов для ее осуществления.
Finally, it provides an update on activities and developments related to the Special Representative's work to promote the framework. Наконец, в докладе приводится обновленная информация о деятельности и событиях, связанных с работой Специального представителя по содействию в осуществлении данной рамочной программы.
In deciding to extend his mandate until 2011, the Council tasked the Special Representative with operationalizing and promoting the framework. Принимая решение о продлении его мандата до 2011 года, Совет поручил Специальному представителю «обеспечивать внедрение» и «содействовать осуществлению» рамочной программы.
The overarching objectives of the programme framework are to contribute to a reduction in child mortality and to support the strengthening of public health systems. Главная цель рамочной программы состоит в содействии снижению показателей детской смертности и укреплению систем общественного здравоохранения.
This will to a large extent profit from the R&D activities in the 5th framework programme. Эта деятельность в значительной степени будет опираться на мероприятия по НИОКР пятой Рамочной программы.
A first critical link is contained in part one of the strategic framework document, which defines the objectives of the Organization. Первое важнейшее слабое звено содержится в первой части стратегической рамочной программы, в которой определяются цели Организации.