Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Рамочной программы

Примеры в контексте "Framework - Рамочной программы"

Примеры: Framework - Рамочной программы
In 1999, the Office participated in a series of meetings leading to the production of a draft of a United Nations development assistance framework for Cambodia. В 1999 году сотрудники отделения участвовали в ряде совещаний по подготовке проекта Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в Камбодже в целях развития.
Thus the national and regional phases of the first cycle are envisaged to provide core analytical information for the formulation of the strategic implementation framework. Таким образом, национальные и региональные этапы первого цикла призваны обеспечить основную аналитическую информацию, необходимую для разработки стратегической рамочной программы.
Conclusion 1: The effectiveness of support under the third cooperation framework is constrained by the mismatch among the mandate, resources and implementation strategy of the Special Unit. Заключение 1: Повышению эффективности поддержки при осуществлении третьей рамочной программы сотрудничества препятствует несоответствие между мандатом, ресурсами и стратегией осуществления Специальной группы.
From 2004 to 2006, UNIFEM provided support in 41 countries, compared to 22 countries during the period of its previous multi-year funding framework. В 2004-2006 годах ЮНИФЕМ оказывал поддержку 41 стране по сравнению с 22 странами, получавшими такую помощь в период осуществления его предыдущей многолетней рамочной программы финансирования.
During the ensuing debate, several participants supported the central notion of partnership that Mr. Wolfensohn had highlighted in explaining the elements needed for a comprehensive development framework. В ходе последующих прений некоторые участники поддержали главную идею партнерства, которую г-н Вульфенсон подчеркнул при анализе компонентов, необходимых для всеобъемлющей рамочной программы в области развития.
Several integrated approaches have been developed to identify the root causes of degradation including the UNEP-GEF Land-use Change Impacts and Dynamics project and the sustainable rural livelihoods framework. Было выработано несколько комплексных подходов к выявлению коренных причин процесса деградации, в том числе в рамках проекта ЮНЕП и ГЭФ "Воздействие и динамика изменений в области землепользования" и рамочной программы по обеспечению устойчивых средств к существованию в сельских районах.
The system-wide cooperation framework was launched, with enhanced emphasis on collaboration at the field level undergirded by the resident coordinator system. Начато осуществление общесистемной рамочной программы сотрудничества, в рамках которой особое внимание уделяется сотрудничеству на местном уровне с опорой на систему координаторов-резидентов.
Findings of the evaluation will provide substantive inputs to the next cooperation framework for South-South cooperation and to the implementation of the UNDP strategic plan, 2008-2011. Результаты оценки будут в значительной степени использоваться при разработке следующей рамочной программы сотрудничества Юг-Юг и осуществлении стратегического плана ПРООН на 2008-2011 годы.
Agriculture in the context of the national strategic development framework Сельское хозяйство в контексте национальной рамочной программы стратегического развития
What has been achieved during the first two years of the third cooperation framework reflects the evolving vision of what South-South cooperation should be. Достижения первых двух лет осуществления третьей рамочной программы сотрудничества отражают изменяющиеся представления о том, каким должно быть сотрудничество по линии Юг-Юг.
The Special Unit seeks to achieve the above goals through its ongoing activities in 2007 and in the course of implementing the fourth cooperation framework. Специальная группа намерена достичь вышеуказанные цели с помощью текущих мероприятий, которые она будет проводить в 2007 году, и в ходе осуществления четвертой рамочной программы сотрудничества.
The evaluation was commissioned by the UNDP Evaluation Office to assess the overall programme performance and outcomes of the second regional cooperation framework. Оценка проводилась по инициативе Управления ПРООН по вопросам оценки для определения общих результатов осуществления программы и итогов второй рамочной программы регионального сотрудничества.
The implementation of the European framework against racism and discrimination is also backed up by a five-year action programme with a significant budget allocation. Осуществление Европейской рамочной программы по борьбе с расизмом и дискриминацией подкрепляется также пятилетней программой действий, предусматривающей выделение значительных бюджетных ассигнований на эти цели.
Attachment: the draft GUUAM-USA framework programme to promote trade and transport, ensure border and customs control and combat terrorism, organized crime and the spread of narcotic drugs. Приложение: Проект Рамочной программы ГУУАМ-США по содействию торговле и транспортировке, обеспечению пограничного и таможенного контроля, борьбы с терроризмом, организованной преступностью и распространением наркотиков.
The total portfolio for this programme framework is currently more than $109 million and includes projects in 75 countries as well as seven global projects. Общий объем финансовых средств для этой рамочной программы составляет в настоящее время более 109 млн. долл. США, и сюда входят проекты в 75 странах, а также семь глобальных проектов.
Future efficiency gains would be possible only in the context of system-wide gains in the United Nations development framework. В будущем рост эффективности будет возможен только в случае обеспечения общесистемной отдачи от реализации Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
Moving ahead: towards a framework for action Дальнейшие меры: разработка рамочной программы действий
The promotion of stronger growth in developing countries is important for the G-20 framework for "strong, sustainable and balanced growth". Содействие более мощному росту в развивающихся странах имеет важное значение для рамочной программы Группы 20, направленной на обеспечение «мощного, устойчивого и сбалансированного роста».
IMDIS is an Internet-based system used in the preparation of both the strategic framework and the programme budget to capture information on programmatic content. ИМДИС - это система, базирующаяся на Интернете и используемая для подготовки как стратегической рамочной программы, так и бюджета по программам, чтобы собирать информацию о содержании программ.
The move from a framework to an operational blueprint relies on the determination of each and every individual country and its concrete policy actions. Переход от рамочной программы к практическому плану оперативной деятельности зависит от приверженности каждой отдельной страны и ее конкретной политики в этой области.
There has been an increasing focus on accountability for funds, including the development of a draft performance and accountability framework for the Central Emergency Response Fund. Все больше внимания уделялось обеспечению подотчетности фондов, в том числе разработке проекта рамочной программы отчетности о работе Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации.
A. Guiding principles for the implementation of the protect, respect and remedy framework А. Руководящие принципы по внедрению рамочной программы «защита и уважение прав человека и меры правовой защиты»
The Special Representative plans to post the draft guiding principles on the implementation of the framework on this site later in the year for comments. Специальный представитель планирует в конце текущего года разместить на этом сайте проект руководящих принципов осуществления рамочной программы с целью получения комментариев.
This type of assessment is fundamental to the creation of a national framework for peacebuilding and recovery assistance and therefore to the planning of the work of United Nations police components. Этот вид оценки имеет основополагающее значение для создания национальной рамочной программы содействия миростроительству и восстановлению и, следовательно, для планирования деятельности полицейских компонентов Организации Объединенных Наций.
The goal is to develop an integrated framework on local governance and local development, to guide future UNDP programming. Поставленная цель заключается в создании комплексной рамочной программы по вопросам местного управления и местного развития, которая будет служить руководством при подготовке будущих программ ПРООН.