Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Рамочной программы

Примеры в контексте "Framework - Рамочной программы"

Примеры: Framework - Рамочной программы
The United Kingdom supported the development of the European Space Policy, comprising ESA, the European Union and Member States, which was agreed in May 2007 and highlighted the opportunities in the space element of the European Union Seventh Framework Programme. З. Соединенное Королевство содействовало разработке Европейской космической политики, которая охватывает деятельность ЕКА, Европейского союза (ЕС) и государств-членов и была одобрена в мае 2007 года, и определило возможности для деятельности в рамках космического направления Седьмой рамочной программы Европейского союза.
Supporting the International Strategy for Disaster Reduction (ISDR), and in close coordination with the ISDR secretariat, UNDP will assist with the implementation of the Hyogo Framework for Action, 2005-2015 in the increasingly urgent area of disaster risk reduction. Поддерживая Международную стратегию уменьшения опасности бедствий (МСУОБ) и действуя в тесной координации с секретариатом МСУОБ, ПРООН будет содействовать осуществлению Хиогской рамочной программы действий на 2005 - 2015 годы в такой приобретающей все большую актуальность области, как уменьшение опасности бедствий.
(a) The post of Assistant Secretary-General for Disaster Risk Reduction and Special Representative of the Secretary-General for the implementation of the Hyogo Framework for Action; а) должность помощника Генерального секретаря по вопросам уменьшения опасности бедствий и Специального представителя Генерального секретаря по вопросам осуществления Хиогской рамочной программы действий;
Encourages the Global Facility for Disaster Reduction and Recovery, a partnership of the International Strategy system managed by the World Bank, to continue to support the implementation of the Hyogo Framework for Action; рекомендует Глобальному фонду уменьшения опасности бедствий и восстановления - партнерской структуре, созданной в рамках системы Стратегии и находящейся под управлением Всемирного банка, - продолжать оказывать содействие осуществлению Хиогской рамочной программы действий;
The Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction will assist in implementing the Hyogo Framework for Action and facilitate the coordination of effective and integrated disaster reduction activities among the entities of the United Nations. Межучрежденческая целевая группа по уменьшению опасности стихийных бедствий будет оказывать помощь в осуществлении Хиогской рамочной программы действий и содействовать координации эффективных и комплексных мероприятий по уменьшению опасности стихийных бедствий, проводимых учреждениями Организации Объединенных Наций.
(a) The amendment of projects and programmes, where required, in order to bring them into line with the United Nations Development Assistance Framework, without prejudice to the approval process through the governing bodies; а) о внесении при необходимости изменений в проекты и программы для приведения их в соответствие с положениями Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития без ущерба для процесса их утверждения в руководящих органах;
Also highlights the importance of Aid for Trade to help developing countries in general, and also of the Enhanced Integrated Framework for LDCs, in meeting their commitments and beneficially integrating into the multilateral trading system; Подчеркивает также значение инициативы "Помощь в интересах торговли" для оказания помощи развивающимся странам в целом, а также Расширенной комплексной рамочной программы для НРС с точки зрения выполнения ими своих обязательств и их благотворной интеграции в многостороннюю торговую систему;
Make further efforts to enhance its work on the Integrated Framework and to strengthen national ownership of the process of mainstreaming trade in national development strategies, including PRSPs, as well as prioritization and development of national trade-related technical assistance projects; а) продолжить усилия по активизации ее работы по линии Комплексной рамочной программы и по укреплению национальной подконтрольности процесса интеграции вопросов торговли в национальные стратегии развития, включая ДССН, а также расстановки приоритетов и разработки национальных проектов технической помощи в сфере торговли;
Work with the World Bank, the International Monetary Fund (IMF), the ADB, and the United Nations (UN) agencies to accelerate implementation and adoption of the Comprehensive Development Framework, the Poverty Reduction Strategy and related approaches; сотрудничество со Всемирным банком, Международным валютным фондом (МВФ), Африканским банком развития и учреждениями Организации Объединенных Наций в целях обеспечения скорейшего принятия и осуществления Всеобъемлющей рамочной программы развития, стратегий борьбы с нищетой и других соответствующих подходов;
Notes the preparations for the impact evaluation of operational activities, particularly of the United Nations Development Assistance Framework, as mandated in General Assembly resolution 53/192, as part of the preparations for the next triennial policy review; отмечает подготовку к проведению оценки результативности оперативной деятельности, особенно Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, в соответствии с положениями резолюции 53/192 Генеральной Ассамблеи в рамках подготовки к следующему трехгодичному обзору политики;
(c) Encourage engagement by the United Nations as a whole with the aid coordination office or other central departments of the government in the programme country (also part of the Framework formulation process); с) поощрения взаимодействия Организации Объединенных Наций в целом с управлением по координации помощи или другими центральными ведомствами правительства страны, в которой осуществляются программы (также является одним из элементов процесса разработки Рамочной программы);
(e) Requests least developed countries' Governments and UNCTAD to pay more attention to the interface between the United Nations country development assistance plans and the Integrated Framework, with a view to ensuring policy coherence and maximizing the impact of UNCTAD assistance; е) просит правительства наименее развитых стран и ЮНКТАД уделять больше внимания согласованию планов Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития на страновом уровне и Комплексной рамочной программы в целях обеспечения согласованности политики и достижения максимальной отдачи от помощи, оказываемой ЮНКТАД;
(c) Responsiveness to national ownership and strengthened alignment of country programmes with national strategies as reflected in and in accordance with the guidelines for the United Nations Development Assistance Framework where it has been developed; с) соблюдался принцип национальной ответственности, и при разработке страновых программ в большей степени учитывались национальные стратегии, как это предусмотрено в руководящих принципах для Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, там, где такие программы имеются;
147 meetings with United Nations agencies, national AIDS programme, the HIV/AIDS table of the Interim Cooperation Framework and non-governmental organizations to plan, coordinate and monitor prevention, education, care and support activities on HIV/AIDS Проведено 147 совещаний с учреждениями Организации Объединенных Наций, национальной программой по СПИДу, группой по проблемам ВИЧ/СПИДа в рамках временной рамочной программы сотрудничества и неправительственными организациями для целей планирования, координации и мониторинга профилактической деятельности, просвещения, помощи и поддержки в контексте проблемы ВИЧ/СПИДа
Despite often limited engagement in the United Nations Development Assistance Framework process, governments value this tool, more so than the United Nations development system itself Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития часто бывает ограниченным, они высоко оценивают этот инструмент - выше, чем он оценивается в самой системе развития Организации Объединенных Наций
Welcoming also the presentation of the National Development Framework and budget by the Transitional Authority as an important coordination concept for rehabilitation and reconstruction efforts, and in this context welcoming also the introduction of the new Afghan currency, приветствуя также представление Переходным органом Рамочной программы национального развития и бюджета как важной концепции координации усилий по восстановлению и реконструкции и в этом контексте приветствуя также введение новой афганской валюты,
Take into consideration the results of and experiences in the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries, as well as the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to Least Developed Countries; учитывать результаты и опыт осуществления Программы действий для наименее развитых стран, а также Комплексной рамочной программы технической помощи в области торговли для наименее развитых стран;
Advice to the Haitian authorities on the transition from the Interim Cooperation Framework to the development of a poverty reduction strategy based on the Millennium Development Goals, including the revision of the Interim Cooperation Framework and the development of an interim poverty reduction strategy document Предоставление гаитянским властям консультаций по вопросам перехода от промежуточной рамочной программы сотрудничества к разработке стратегии сокращения масштабов нищеты с учетом целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, включая проведение обзора промежуточной рамочной программы сотрудничества и подготовку промежуточного документа о стратегии сокращения масштабов нищеты
Two National Plans (2003 - 2004 and 2006) of Action for further implementation of the Framework Programme for Equal Integration of Roma in Bulgarian Society constitute the mechanism for putting into effect a number of specific programmes for social integration of Roma. два Национальных плана действий (2003-2004 и 2006 годы) по дальнейшему осуществлению Рамочной программы интеграции рома в болгарское общество на основе равенства являются механизмом реализации ряда конкретных программ социальной интеграции рома.
The Government is developing a "National Strategy on Alcohol" which will be part of the "National Framework for Action to Reduce the Harms Associated with Alcohol and Other Drugs and Substances in Canada." Правительство разрабатывает национальную стратегию по вопросам употребления алкоголя, которая станет частью Национальной рамочной программы действий для сокращения масштабов ущерба, наносимого употреблением алкоголя и наркотических средств и веществ в Канаде.
Recognizing further that certain measures for disaster risk reduction in the context of the Hyogo Framework for Action can also support adaptation to climate change, and emphasizing the importance of strengthening the resilience of nations and communities to natural disasters through disaster risk-reduction programmes, признавая далее, что определенные меры по уменьшению опасности бедствий в контексте Хиогской рамочной программы действий могут также способствовать адаптации к изменениям климата, и особо отмечая важность наращивания потенциала противодействия стихийным бедствиям на уровне государств и общин посредством осуществления программ уменьшения опасности бедствий,
These include guidelines for national execution, the programme approach and the administrative management of the resident coordinator system; and system-wide collaboration on the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) pilot phase and on development of the UNDAF guidelines; Сюда входят руководящие принципы в отношении национального исполнения, программного подхода и административного управления системой координаторов-резидентов; и общесистемное сотрудничество на экспериментальном этапе осуществления Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) и в разработке руководящих принципов РПООНПР;
(a) AU member States have the primary responsibility to operationalize the Africa Regional Strategy for Disaster Risk Reduction, the Programme of Action for Disaster Risk Reduction and the Hyogo Framework for Action; а) государства - члены АС несут главную ответственность за практическое осуществление Африканской региональной стратегии по уменьшению опасности бедствий, Программы действий и Хиогской рамочной программы действий;
Notes the establishment of the Global Platform for Disaster Risk Reduction and the Global Facility for Disaster Reduction and Recovery, a partnership of the International Strategy for Disaster Reduction system to support the Hyogo Framework for Action; отмечает создание Глобальной платформы по уменьшению опасности бедствий и Глобального фонда по уменьшению опасности и восстановлению - партнерства системы Международной стратегии уменьшения опасности бедствий в поддержку Хиогской рамочной программы действий;
(b) Better integration of trade policies and priorities in national development plans through the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to Least Developed Countries and the building of capacity for country ownership, and implementation of the action matrices of the Enhanced Integrated Framework Ь) Обеспечение более полного учета политики и приоритетов в области торговли в национальных планах развития на основе Комплексной рамочной программы технической помощи наименее развитым странам в вопросах торговли и создания потенциала для разработки и применения самими наименее развитыми странами матриц практических действий, предусмотренных расширенной версией этой программы