UNMIL, together with United Nations agencies, ensured that monitoring and evaluation processes were in line with United Nations Development Assistance Framework guidelines on a human rights-based approach. |
Совместно с учреждениями Организации Объединенных Наций МООНЛ обеспечивала, чтобы процессы мониторинга и оценки соответствовали руководящим принципам Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, касающимся правозащитного подхода. |
It will continue to support emergency response capacity development under the common Framework with IASC, the United Nations Development Group and the United Nations Office for Disaster Risk Reduction under development. |
Эта подгруппа продолжит поддерживать разработку потенциала реагирования на чрезвычайные ситуации совместно с МПК, Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития и Управлением Организации Объединенных Наций по уменьшению опасности бедствий в рамках общей рамочной программы, касающейся развития. |
The United Nations Development Group developed special guidelines on the subject in late 2010 as part of its overall guidance on United Nations Development Assistance Framework action plans. |
В конце 2010 года Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития разработала специальные руководящие принципы по этому вопросу, которые стали частью ее общих руководящих принципов, касающихся планов действий по осуществлению Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития. |
Continued advice, in coordination with the United Nations country team, to support the Government in developing the Framework for Durable Solutions for Refugees and Persons of Concern |
Оказание на постоянной основе в координации со страновой группой Организации Объединенных Наций консультационной помощи правительству в процессе разработки рамочной программы нахождения долговременных решений проблем беженцев и других лиц, нуждающихся в помощи |
The United Nations Development Assistance Framework programming network of the Group conducted a peer review of 13 United Nations Development Assistance Frameworks for the period 2011-2016. |
Сеть по вопросам составления программ Группы по линии Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития провела коллегиальный обзор 13 рамочных программ Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития на период 2011 - 2016 годов. |
United Nations entities also reported the use of available United Nations Development Group resources as well as entity-specific guidelines to assist United Nations staff in the United Nations Development Assistance Framework formulation process. |
Учреждения Организации Объединенных Наций сообщили также об использовании имеющихся ресурсов Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, а также учрежденческих руководящих указаний для оказания персоналу Организации Объединенных Наций помощи в вопросах формулирования процесса Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития. |
United Nations entities have noted remaining gaps and challenges in incorporating gender into results-based management, including the United Nations Development Assistance Framework process. |
Учреждения Организации Объединенных Наций приняли к сведению остающиеся недостатки и проблемы, связанные с учетом гендерной проблематики в ориентированной на результаты системе, включая процесс Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития. |
In support of the South Sudan Development Plan, the United Nations country team has collaborated with the Government and development partners to prepare a United Nations Development Assistance Framework. |
В поддержку Плана развития Южного Судана страновая группа Организации Объединенных Наций сотрудничала с правительством и партнерами в сфере развития в деле подготовки Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития. |
The peer support group mechanism, with staff members from regional offices, supports and engages with United Nations country teams in United Nations Development Assistance Framework 'roll-out' countries. |
Механизм группы поддержки равных партнеров, состоящий из сотрудников региональных отделений, оказывает поддержку и взаимодействует с страновыми группами Организации Объединенных Наций в странах «обкатки» Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития. |
The two-year extension of the cycle would harmonize with the current United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) and United Nations Programme Operation Plan cycle. |
Продление цикла на два года позволило бы синхронизировать период осуществления действующей Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) с циклом планирования оперативной деятельности по программам в рамках Организации Объединенных Наций. |
79.33. Prioritize gender equality initiatives within its Tonga Strategic Development Framework and intensify its efforts to increase women's participation at all formal decision-making levels (New Zealand); |
79.33 уделять первостепенное внимание инициативам по обеспечению гендерного равенства в процессе осуществления стратегической рамочной программы Тонги и активизировать усилия, направленные на расширение присутствия женщин на всех уровнях принятия официальных решений (Новая Зеландия); |
In that respect, the subprogramme will continue to be engaged with the United Nations system in preparing and implementing the United Nations Development Assistance Framework for Committee member countries. |
В этой связи в рамках подпрограммы будет продолжаться деятельность по поддержанию контактов с системой Организации Объединенных Наций в ходе подготовки и осуществления Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития в странах-членах Комитета. |
It urges the United Nations system to use opportunities within the United Nations Development Assistance Framework for joint initiatives, including joint programmes to enhance effectiveness and efficiency. |
В ней содержится настоятельный призыв к системе Организации Объединенных Наций использовать широкие возможности Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития для осуществления совместных инициатив, включая совместную разработку и осуществление программ, в интересах повышения эффективности и результативности помощи. |
The Regional Adviser also assisted in preparation of project proposals to be funded by the United Nations Development Account (UNDA) and under United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). |
Региональный советник также содействовал подготовке предложений по проектам для финансирования со Счета развития Организации Объединенных Наций (СРООН) и по линии Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР). |
The pursuit of the Millennium Development Goals, the preparation of the common country assessments and the United Nations Development Assistance Framework are expected to strengthen relationships between civil society and the United Nations. |
Ожидается, что работа по достижению целей развития, предусмотренных в Декларации тысячелетия, подготовка общего анализа по странам и разработка Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития будут способствовать укреплению отношений между гражданским обществом и Организацией Объединенных Наций. |
MONUSCO and the United Nations country team agreed to develop a joint strategic plan based on a revised United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) for 2013-2017. |
МООНСДРК и страновая группа Организации Объединенных Наций договорились составить общий стратегический план на основе пересмотренной Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития на 2013 - 2017 годы. |
The Centre also participated in activities in India that were supported by the United Nations Development Assistance Framework, the United Nations Disaster Management Team and other United Nations entities. |
Центр также участвовал в мероприятиях, осуществлявшихся в Индии при поддержке Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР), Группы оперативной ликвидации последствий бедствий Организации Объединенных Наций и других подразделений Организации Объединенных Наций. |
UNDP's support in the area of Good Governance and Human Rights focused on addressing the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) Outcome 2: Good Governance and Human Rights. |
Помощь со стороны ПРООН в области благого управления и прав человека была направлена в первую очередь на решение задачи 2 (обеспечение благого управления и прав человека) Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР). |
The Regional Centre is further engaged with the United Nations Inter-Agency Cluster on Trade and Productive Capacity regarding the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) for Nepal. |
Региональный центр также взаимодействует с Межучрежденческой группой Организации Объединенных Наций по торговле и производственному потенциалу по линии Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (ЮНДАФ) для Непала. |
Following the structure of the manual the workshop focused on various aspects of trade, including legal aspects, that should be considered in preparing country development plans in the context of the UNDAF (United Nations Development Assistance Framework) (Kathmandu, 23-27 April 2012). |
В соответствии со структурой учебного пособия семинар-практикум был посвящен различным аспектам торговли, включая правовые аспекты, которые следует учитывать при подготовке планов национального развития в контексте ЮНДАФ (Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития) (Катманду, 2327 апреля 2012 года). |
Sensitivity to conflict prevention is also being incorporated into a variety of United Nations tools used for planning and programming, notably the common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework. |
Необходимость включения мер по предотвращению конфликтов учитывается также при разработке различных инструментов Организации Объединенных Наций, используемых в процессах планирования и программирования мероприятий, в частности при подготовке общего анализа по странам и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития. |
MINUGUA participation in elaborating the common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework process should help ensure a continued focus on peace accords objectives by the United Nations system. |
Участие МИНУГУА в процессе подготовки общего анализа по стране и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития должно содействовать сохранению акцента на цели Мирных соглашений со стороны системы Организации Объединенных Наций. |
The improved system will provide a solid basis for monitoring progress, both as part of the United Nations system and as individual agencies contributing to the United Nations Development Assistance Framework. |
Это позволит заложить прочную основу для наблюдения за прогрессом как на уровне системы Организации Объединенных Наций, так и на уровне отдельных учреждений, участвующих в реализации Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития. |
This will strengthen existing efforts to have United Nations agencies comply with the United Nations Development Assistance Framework guidelines and performance assessments (para. 243). |
Это укрепит существующие усилия по обеспечению соблюдения учреждениями системы Организации Объединенных Наций руководящих принципов и результатов оперативных оценок Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (пункт 243). |
The memorandum also provides for the two organizations to prepare proposals for investment in water and sanitation schemes in poverty reduction strategy papers and the United Nations Development Assistance Framework |
Меморандум предусматривает также, что обе организации подготовят предложения для инвестирования в системы водоснабжения и санитарии в рамках документов о стратегиях по сокращению масштабов нищеты и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития. |