Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Рамочной программы

Примеры в контексте "Framework - Рамочной программы"

Примеры: Framework - Рамочной программы
Another aspect of UNDP - UNCTAD joint work regards coordination on LDC matters with specific reference to the Enhanced Integrated Framework (EIF): complementarities between the analytical work of UNCTAD and UNDP on LDCs development issues and policies will be emphasized. Еще один аспект совместной работы ПРООН и ЮНКТАД касается вопросов НРС, и в особенности Расширенной комплексной рамочной программы (РКРП): будет усилена взаимодополняемость аналитической работы, проводимой ЮНКТАД и ПРООН по вопросам и политике в области развития НРС.
The memorandum aims to ensure Governments' access to United Nations expertise in areas of common interest based on national priorities and development plans, and resulting in United Nations Development Assistance Framework outcomes. Этот меморандум призван обеспечить возможность использования правительствамистранами опыта Организации Объединенных Наций в областях, представляющих взаимный интерес, на основе национальных приоритетов и планов развития и подведения итогов осуществления Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
UNEP has supported the environmental dimensions of sustainable development through direct engagement with United Nations Development Assistance Framework processes at the country level and through the United Nations Development Group at the global and regional levels. ЮНЕП поддерживает экологическое измерение устойчивого развития путем непосредственного участия в процессах Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития на страновом уровне и через Группу Организации Объединенных Наций по вопросам развития на глобальном и региональном уровнях.
The Office also worked in close coordination with the United Nations country teams in Panama and El Salvador to ensure that indigenous peoples' concerns were taken into account during the elaboration of the Common Country Assessment and the United Nations Development Assistance Framework. Отделение также работало в тесном сотрудничестве со страновыми группами Организации Объединенных Наций в Панаме и Сальвадоре для обеспечения учета обеспокоенностей коренных народов в процессе подготовки Общей страновой оценки и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
The country is putting into effect the next stage of its United Nations Development Assistance Framework for the period 2010-2015, through cooperation between the Government of Turkmenistan and the United Nations agencies accredited to Turkmenistan. В стране реализуется следующий этап в рамках Рамочной программы Организации Объединенных Наций по содействию развитию на период 2010 - 2015 годов посредством сотрудничества между Правительством Туркменистана и аккредитованными в Ашхабаде агентствами Организации Объединенных Наций.
Employing this lens, UNESCO conducted workshops that led to the review of 12 United Nations Development Assistance Framework documents and outcomes, of 8 joint programmes of the United Nations and of 50 project documents. Применяя эту методологию, ЮНЕСКО организовывала проведение учебных практикумов, на которых были рассмотрены 12 документов и решений Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, 8 совместных программ Организации Объединенных Наций и 50 проектных документов.
Has conducted several evaluations of public policies in Benin, notably concerning the Millennium Development Goals, the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries, the United Nations Development Assistance Framework and sectoral policies in agriculture and education. Провел несколько оценок государственной политики в Бенине, в частности касающихся Целей развития тысячелетия, Брюссельской программы действий для наименее развитых стран, Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и секторальной политики в сельском хозяйстве и образовании.
In addition, LDCs receive support under the Enhanced Integrated Framework (EIF) to develop the necessary capacities in the area of trade, including improving upon their supply response to trade opportunities and better integrating into the multilateral trading system. Кроме того, НРС получают поддержку по линии расширенной Комплексной рамочной программы (РКРП) в целях развития необходимого потенциала в области торговли, включая улучшение реагирования их производственно-сбытовых баз на торговые возможности и более глубокую интеграцию в многостороннюю торговую систему
During the planning and implementation of the projects and programmes mentioned in paragraph 37 above, coherence should be ensured with the implementation of other adaptation action, and with other adaptation-related efforts including under the Hyogo Framework for Action. В ходе планирования и осуществления проектов и программ, упомянутых в пункте 37 выше, следует обеспечивать согласованность с осуществлением других действий по адаптации и с другими связанными с адаптацией усилиями, в том числе под эгидой Хиогской рамочной программы действий.
UNIDO has continued to actively participate in endeavours to promote United Nations system-wide coherence in the various countries where the Delivering-as-One (DaO) initiative is under way along with the countries where a United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) is being rolled-out. ЮНИДО продолжает активно участвовать в мероприятиях по обеспечению согласованности в системе Организации Объединенных Наций в различных странах, в которых осуществляется инициатива "Единство действий", вместе со странами, в которых началось осуществление Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (ЮНДАФ).
(c) To continue discussions on the future engagement between the Peacebuilding Commission and the Central African Republic after the expiration of the Strategic Framework for Peacebuilding, including collaboration with United Nations operational agencies, funds and programmes at the country level. с) продолжить обсуждение путей дальнейшего взаимодействия между Комиссией по миростроительству и Центральноафриканской Республикой после того, как истечет срок действия стратегической рамочной программы миростроительства, включая сотрудничество с оперативными учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
Noting with appreciation the important role of the Special Representative of the Secretary-General for the implementation of the Hyogo Framework for Action, according to the mandate, in strengthening the Strategy system, enhancing the system-wide high-level leadership and coordinating disaster risk reduction, с признательностью отмечая важную роль Специального представителя Генерального секретаря по вопросам осуществления Хиогской рамочной программы действий в укреплении системы Стратегии, усилении общесистемного руководства на высоком уровне и координации деятельности по уменьшению опасности бедствий, как это предусмотрено в его мандате,
Recalling further General Assembly resolution 65/157 of 20 December 2010, on the International Strategy for Disaster Reduction, by which the General Assembly called upon the United Nations system to integrate the goals of the Hyogo Framework for Action in their strategies and programmes, ссылаясь также на резолюцию Генеральной Ассамблеи 65/157 от 20 декабря 2010 года о Международной стратегии уменьшения опасности бедствий, в которой Генеральная Ассамблея призвала членов системы Организации Объединенных Наций всесторонне учитывать цели Хиогской рамочной программы действий в своих стратегиях и программах,
The mid-term review of the Hyogo Framework for Action and the 2011 Global Assessment Report on Disaster Risk Reduction have brought to the fore the need to strengthen governance mechanisms at all levels in order to ensure effective disaster risk reduction, including within the United Nations system. Итоги среднесрочного обзора осуществления Хиогской рамочной программы действий и Глобального аналитического доклада о мерах по уменьшению опасности бедствий за 2011 год показали, что в целях обеспечения эффективности мероприятий по уменьшению опасности бедствий необходимо укрепить механизмы управления всех уровней, в том числе в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The United Nations International Strategy for Disaster Reduction supports strengthening institutional and technical capacity of the African Union Commission, regional economic communities and their respective member States to implement the Hyogo Framework for Action and the Africa Regional Strategy for Disaster Risk Reduction. Проводимая Организацией Объединенных Наций Международная стратегия уменьшения опасности стихийных бедствий предусматривает поддержку укрепления институционального и технического потенциала Комиссии Африканского союза, региональных экономических сообществ и их государств-членов в части осуществления Хиогской рамочной программы действий и Африканской региональной стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий.
I would also like to stress that, in order to support the development priorities identified in the United Nations Development Assistance Framework and continuing humanitarian response programmes, the United Nations country team will inevitably require more resources from Member States. Кроме того, я хотел бы подчеркнуть, что в целях поддержки приоритетов в сфере развития, установленных в рамках Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и сохраняющихся программ оказания гуманитарной поддержки, страновой группе Организации Объединенных Наций неизбежно потребуются дополнительные ресурсы от государств-членов.
For some entities, planning is done at the country level, so it might be possible to introduce a planning and reporting process through the United Nations country teams and United Nations Development Assistance Framework. В некоторых подразделениях планирование ведется на страновом уровне, так что возможно введение процесса планирования и представления отчетности при посредничестве страновых групп Организации Объединенных Наций и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
Rather than developing a separate Delivering as One programme, the United Nations country team in Rwanda initiated pilot processes when preparing the United Nations Development Assistance Framework, focusing on five thematic areas. Вместо того, чтобы разрабатывать отдельную программу «Единство действий», страновая группа Организации Объединенных Наций в Руанде в ходе подготовки Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития инициировала экспериментальные процессы, охватывающие пять тематических областей.
The introduction of the United Nations Development Assistance Framework action plan, as an option in the new guidance package, will replace the country programme action plan documents of the funds and programmes to simplify the programming processes, reduce transactions costs and promote greater operational coherence. Включение в новый пакет рекомендаций факультативного плана действий по осуществлению Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития позволит заменить планы действий по осуществлению страновых программ фондов и учреждений и тем самым упростить процесс составления программ, сократить операционные расходы и повысить согласованность оперативной деятельности.
During the reporting period, the United Nations system has intensified its work on climate change through the CEB Climate Change Action Framework, which was launched at the United Nations Climate Change Conference in Bali in 2007. В течение отчетного периода система Организации Объединенных Наций активизировала свою работу по тематике, связанной с изменением климата, по линии Рамочной программы КСР по проблеме изменения климата, которая была принята на Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата, прошедшей на Бали в 2007 году.
According to the 2010 Resident Coordinators' survey, 54 per cent of 88 Resident Coordinators reported that the United Nations Development Assistance Framework monitoring and evaluation system was aligned with national systems. По данным обследования, проведенного в 2010 году среди координаторов-резидентов, 54 процента из 88 координаторов-резидентов сообщили, что система мониторинга и оценки Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития приведена в соответствие с национальными системами.
110.117. Share best practices of tackling the situation of the Roma and Traveller people through the EU Framework for National Roma Integration Strategies adopted in 2011 (Hungary); 110.117 обмениваться примерами передовой практики в деле урегулирования ситуации рома и тревеллеров с учетом принятой в 2011 году Рамочной программы ЕС в отношении национальных стратегий интеграции рома (Венгрия);
Indeed, since 1998, the United Nations system in Mozambique had taken steps to improve its level of coordination with national strategies, particularly through the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). С 1998 года органы Организации Объединенных Наций предпринимают в Мозамбике шаги по улучшению координации с национальными стратегиями с помощью, в частности, Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (ЮНДАФ).
UNFPA is responsible for monitoring these outputs and for reporting on them to the programme countries, to United Nations country teams in the context of the United Nations Development Assistance Framework, and to the Executive Board. На ЮНФПА возложен контроль за осуществлением этих мероприятий и отчетность по ним перед странами, охваченными программами, страновыми группами Организации Объединенных Наций в контексте Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и перед Исполнительным советом.
The development assistance programme in the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) often did not reflect the totality of the contribution that the United Nations system was making in response to country requirements and priorities. Программа помощи в целях развития в виде Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) часто не отражает весь вклад, который вносит система Организации Объединенных Наций с учетом потребностей и приоритетов страны.