Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Рамочной программы

Примеры в контексте "Framework - Рамочной программы"

Примеры: Framework - Рамочной программы
Provision of advice in integrating the country programmes of the United Nations system organizations with the national development plan through participation in the 3 working groups of the United Nations Development Assistance Framework and the 9 working groups of the national development plan Консультирование по вопросам увязки страновых программ организаций системы Организации Объединенных Наций и национального плана развития на основе участия в деятельности трех рабочих групп Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и девяти рабочих групп национального плана развития
We will jointly exercise leadership in establishing the post-2015 development framework. Мы будем совместно направлять деятельность, связанную с разработкой рамочной программы в области развития на период после 2015 года.
The magnitude of the visionary post-2015 framework required a comprehensive implementation strategy. Масштабы перспективной рамочной программы развития на период после 2015 года требуют всеобъемлющей стратегии ее осуществления.
Young women and girls must be considered equal partners in the development of a post-2015 framework. Молодые женщины и девочки должны рассматриваться как равные партнеры в разработке рамочной программы на период после 2015 года.
From June 2013 onwards the consultations focused on the possible elements of a post-2015 framework. С июня 2013 года основное внимание в ходе консультаций уделялось возможным положениям рамочной программы на период после 2015 года.
Stakeholders called for regional intergovernmental organizations to play an important role in the implementation of a post-2015 framework. Заинтересованные стороны призвали региональные межправительственные организации активно участвовать в осуществлении рамочной программы на период после 2015 года.
The programme directions of UNDP's multi-year funding framework for 2004-20007 were, in the first instance, determined by projected country demand. Программные направления многолетней рамочной программы финансирования ПРООН на 2004 - 2007 годы определялись в первую очередь прогнозируемыми потребностями стран.
What the CDF intends to do is to make these linkages explicit within a coherent overall strategic framework. ВРПР направлена на то, чтобы выпукло выделить эти связи в рамках согласованной общей стратегической рамочной программы.
Also recognizes the efforts made by Member States to develop national and local capacities to implement the Hyogo Framework for Action, including through the establishment of national platforms for disaster reduction, and encourages Member States that have not done so to develop such capacities; признает также важность прилагаемых государствами-членами усилий по наращиванию национального и местного потенциала для осуществления Хиогской рамочной программы действий, в том числе путем создания национальных платформ действий по уменьшению опасности бедствий, и рекомендует государствам-членам, которые еще не сделали этого, приступить к наращиванию такого потенциала;
A human rights-based approach to the new development framework would ground the future development objectives in a universally adopted normative framework. Использование основанного на соблюдении прав человека подхода к разработке новой рамочной программы действий в области развития позволит поместить будущие цели в этой сфере в пользующиеся всеобщей поддержкой нормативные рамки.
The framework programme of the education, training and employment sector is unanimously recognized as excellent and it is being used as a model in the preparation of other framework programmes. Весьма высокое качество рамочной программы в области образования/подготовки кадров/занятости признается всеми, и эта программа служит образцом для подготовки других рамочных программ.
The report also provided an outline of the strategic implementation framework requested by the General Assembly in resolution 62/130, and stressed the need to link that framework to evidence-based policymaking at the national level. В докладе также предлагаются наброски стратегической рамочной программы осуществления, испрошенные Генеральной Ассамблеей в резолюции A/62/130, и подчеркивается необходимость учитывать эту рамочную программу при разработке и осуществлении основанной на конкретных данных политики на национальном уровне.
Initiatives such as the Global Framework for Climate Services can help anchor a post-2015 framework in an applied approach to science. Было предложено предусмотреть использование таких инициатив, как Глобальная рамочная основа для услуг в области климата, в целях применения прикладного научного подхода в деле осуществления рамочной программы на период после 2015 года.
Principles of the framework 111. Some stakeholders proposed that the principles for a post-2015 framework should improve accountability, transparency and governance. Некоторые заинтересованные стороны высказывали мнения о том, что принципы рамочной программы на период после 2015 года должны быть направлены на повышение ответственности, транспаретности и совершенствование системы управления.
The initiative sought to articulate a culture-sensitive and culture-driven national development framework for the Territory. Эта инициатива была направлена на подготовку рамочной программы национального развития территории с учетом ее культурных особенностей.
The international community should focus on creating an inclusive, fair and sustainable and post-2015 development framework. Международное сообщество должно сосредоточиться на создании всеохватывающей, справедливой рамочной программы устойчивого развития на период после 2015 года.
Delegations expressed appreciation for the final report delivered with respect to the 2004-2007 multi-year funding framework. Делегаты выразили признательность за подготовленный окончательный вариант доклада, посвященный осуществлению многолетней рамочной программы финансирования на 2004 - 2007 годы.
Following the establishment of the integrated strategic framework in 2011, UNPOS produced biannual monitoring reports on the integrated tasks. После утверждения комплексной стратегической рамочной программы в 2011 году ПОООНС стало готовить два раза в год доклады о наблюдении за ходом выполнения комплексных задач.
The Committee reviewed the procedural and organizational aspects of the Conference preparations and discussed elements of the post-2015 framework for disaster risk reduction. На заседании Комитета рассматривались процедурные и организационные вопросы подготовки к Конференции и обсуждались предлагаемые элементы рамочной программы по уменьшению опасности бедствий на период после 2015 года.
Women's inclusion in planning should be monitored through the post-2015 framework's monitoring system. За участием женщин в планировании можно было бы предложить наблюдать с помощью системы наблюдения за ходом осуществления рамочной программы на период после 2015 года.
E. Considerations on the post-2015 framework for disaster risk reduction Е. Соображения относительно рамочной программы по уменьшению опасности бедствий на период после 2015 года
A comprehensive understanding of the durable solutions framework encompassing the broader context of vulnerability or poverty and displacement-affected communities was vital. Жизненно необходимо добиться всеобъемлющего понимания положений рамочной программы поиска долгосрочных решений, включающей более широкий перечень вопросов, касающихся уязвимости или нищеты и ситуации в общинах, затрагиваемых проблемой перемещения.
This set the stage for reorientation and institutional change, as reflected in the strategic framework, 2014-2017. Это подготовило почву для переориентации и институциональных преобразований в соответствии с положениями стратегической рамочной программы на 2014 - 2017 годы.
Institutionalizing results-based management (RBM) as a fundamental performance and accountability framework for the organization. 6.5 Институционализация управления, основанного на конкретных результатах (УКР), в качестве фундаментальной рамочной программы оценки функциональных показателей и подотчетности в организации.
Baselines were also necessary to set up specific targets in the context of a post-2015 development framework. Для того чтобы поставить конкретные цели в контексте разработки рамочной программы в области развития на период после 2015 года, необходимо установить соответствующие ориентиры.