| The Committee may wish to provide direction on establishing input, outcome and impact targets and indicators for the DRR resilience framework. | Комитет, возможно, пожелает высказать рекомендации относительно установления целевых параметров и показателей, касающихся вводимых ресурсов, результатов и эффективности для рамочной программы действий по повышению устойчивости для уменьшения опасности бедствий. |
| The report highlights the role of the statistical community in the process of selecting the goals, targets and indicators for the new development framework. | В докладе освещается роль статистического сообщества в процессе выбора целей, задач и показателей для новой рамочной программы развития. |
| Global targets and outcome indicators are proposed for the implementation of this framework and measurement of progress. | В контексте осуществления настоящей рамочной программы и оценки прогресса предлагается использовать глобальные цели и показатели результативности. |
| Increased assistance, the fulfilment of Friends of Yemen pledges and progress on implementing the mutual accountability framework were urgently needed. | Необходимо срочно увеличить объем помощи, выполнить обязательства Группы друзей Йемена и добиться прогресса в деле осуществления рамочной программы взаимной подотчетности. |
| The work of the Scientific Committee was fundamental to the international radiation safety framework and to the decisions made by Governments and international bodies. | Работа Научного комитета имеет важнейшее значение для международной рамочной программы радиационной безопасности и решений, принимаемых правительствами и международными органами. |
| UNSOM is facilitating the development of a constitutional donor coordination framework to promote complementary efforts aimed at supporting constitutional reform in Somalia. | МООНСОМ способствует разработке рамочной программы координации конституционной деятельности доноров для содействия взаимодополняемости усилий в поддержку конституционной реформы в Сомали. |
| Implementation of and alignment with the strategic framework | Реализация стратегической рамочной программы и организация деятельности в соответствии с ней |
| During 2013, UNV engaged in systematic analysis and consultation to develop its strategic framework. | Для разработки стратегической рамочной программы, ДООН в течение 2013 года проводили систематический анализ и консультации. |
| The first key outcome of the framework is enabling UN entities to achieve better development results through the integration of volunteers and volunteerism. | Первый основной результат разработки рамочной программы заключается в том, что подразделения ООН могут достичь лучших результатов в области развития благодаря включению в свою деятельность добровольцев и добровольческого движения. |
| Accountability will be the bedrock of the new framework, and must extend to all citizens, of all ages. | Подотчетность станет фундаментом новой рамочной программы и должна охватывать граждан всех возрастов. |
| AWA, an action framework to advance the sustainable management of water and water-related ecosystems, had overall made good progress. | Хорошего прогресса в целом удалось добиться в осуществлении АДВ - рамочной программы поощрения устойчивого использования водных ресурсов и водных экосистем. |
| C. Towards a strategic framework for a green economy transition in the pan-European region | С. На пути к разработке стратегической рамочной программы перехода к "зеленой" экономике в общеевропейском регионе |
| Against this background, a strategic framework for a green economy transition in the pan-European region should be considered. | В этой связи следует изучить вопрос о разработке стратегической рамочной программы перехода к "зеленой" экономике в общеевропейском регионе. |
| The development of a regional strategic framework on green economy should therefore facilitate the development of national strategies. | Таким образом, разработка региональной стратегической рамочной программы по вопросам экологизации экономики должна облегчить разработку национальных стратегий. |
| The Executive Coordinator thanked delegations for their guidance and positive approach to the report and development of the strategic framework. | Исполнительный координатор поблагодарил делегации за высказанные ими рекомендации и позитивный подход к докладу и разработке стратегической рамочной программы. |
| Structure and major elements of the framework | В. Структура и основные элементы рамочной программы |
| Measures for addressing deforestation are regarded as an important component of the post-2012 framework in terms of both mitigation and adaptation strategies. | Меры решения вопроса обезлесения рассматривается в качестве важного элемента рамочной программы на период после 2012 года с точки зрения стратегий смягчения последствий и адаптации. |
| We felt that some of these activities had been useful, notably the resettlement framework and the guide on targeting development. | Мы выразили мнение о том, что некоторые из этих мероприятий являются полезными, в частности что касается рамочной программы переселения и руководства по вопросам адресной работы в области развития. |
| Staff development will be also strengthened through design and implementation of an integrated competency and performance assessment framework. | Повышению квалификации сотрудников будет также способствовать разработка и осуществление комплексной рамочной программы оценки квалификации и служебной деятельности. |
| She added that South-South cooperation was an important element of the Fund's multi-year funding framework. | Она добавила, что сотрудничество Юг-Юг является важным элементом многолетней рамочной программы финансирования Фонда. |
| Infectious disease vaccination is the third important component in such a framework. | Третьим важным компонентом такой рамочной программы является вакцинация от инфекционных заболеваний. |
| 6.5.1 An RBM framework and strategy is under implementation resulting in improved strategic and operations planning, performance management and reporting. | 6.5.1 Осуществление рамочной программы и стратегии УКР, имеющее результатом улучшение стратегического и оперативного планирования, управления функциональными показателями и представления отчетности. |
| The purpose of UNDAF is to achieve goal-oriented collaboration in preparing a single framework with common objectives and time-frame. | Цель РПООНПР состоит в обеспечении целенаправленного сотрудничества в разработке единой рамочной программы с общими целями и сроками осуществления. |
| The second phase of the framework is currently being developed and addresses career growth. | В настоящее время разрабатывается второй этап рамочной программы, посвященный вопросам профессионального роста. |
| During the past week, a workshop was held on the framework for dialogue among the political parties. | На прошлой неделе был проведен семинар для составления рамочной программы диалога между политическими партиями. |