Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Рамочной программы

Примеры в контексте "Framework - Рамочной программы"

Примеры: Framework - Рамочной программы
Four donors - the European Commission, DfID, the African Development Bank and the World Bank - provide a significant percentage of their assistance as direct budgetary support through a multi-donor budgetary support framework. Четыре донора - Европейская комиссия, Департамент по международному развитию Соединенного Королевства, Африканский банк развития и Всемирный банк предоставляют значительную долю своей помощи в виде прямой бюджетной поддержки через посредство рамочной программы мультидонорской бюджетной поддержки.
Recommending specific improvements to the fourth cooperation framework for South-South cooperation, delegations requested a clearer delineation of the roles of developing and middle-income countries, and called for stronger cooperation on issues such as HIV and AIDS. При вынесении рекомендаций относительно конкретных мер по совершенствованию четвертой рамочной программы сотрудничества Юг-Юг делегации просили более четко разграничить функции развивающихся стран и стран со средним уровнем дохода и призвали к укреплению сотрудничества по таким проблемам, как ВИЧ и СПИД.
The Evaluation Unit of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) conducted two evaluations: the evaluations of its multi-year funding framework (MYFF) system for 2004-2007 and of its programme to strengthen women's leadership in rebuilding Afghanistan. Группа по оценке Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) провела две оценки: оценку системы многолетней рамочной программы финансирования (МРПФ) Фонда за период 2004 - 2007 годов и оценку программы Фонда по усилению лидерской роли женщин в контексте восстановления Афганистана.
(b) Member States consider including the periodic review of the post-2015 framework for disaster risk reduction and ensure a coordinated assessment of progress with the post-2015 sustainable development goals and agenda; Ь) государствам-членам рассмотреть включение положения о периодическом проведении обзора хода осуществления рамочной программы по уменьшению опасности бедствий на период после 2015 года и обеспечить скоординированное проведение оценки прогресса в осуществлении целей и повестки дня в области устойчивого развития на период после 2015 года;
Requests the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction to serve as the secretariat of the Third World Conference, to facilitate the development of a post-2015 framework for disaster risk reduction and to coordinate the preparatory activities in consultation with all relevant stakeholders; просит секретариат Международной стратегии уменьшения опасности бедствий выполнять функции секретариата третьей Всемирной конференции, оказывать содействие в разработке рамочной программы по уменьшению опасности бедствий на период после 2015 года и координировать подготовительные мероприятия, действуя в консультации со всеми соответствующими заинтересованными сторонами;
The Authority for Disarmament, Demobilization and Reintegration operated in an ad hoc manner and with sporadic caseloads in the absence of a national programming framework, limited funds and reintegration opportunities, and insufficient outreach towards targeted groups В отсутствие национальной рамочной программы и в условиях ограниченности финансирования и возможностей для реинтеграции, а также недостаточно эффективной работы по информированию целевых групп мероприятия Органа по разоружению, демобилизации и реинтеграции носили эпизодический характер и количество рассматриваемых ими дел комбатантов варьировалось
Notes with appreciation the successful implementation of the UNIFEM multi-year funding framework, 2004-2007 and welcomes decision 2007/35 of the Executive Board, which endorsed the strategic priorities of the UNIFEM strategic plan, 2008-2011; с удовлетворением отмечает успешное осуществление многолетней рамочной программы финансирования ЮНИФЕМ на 2004 - 2007 годы и приветствует принятие Исполнительным советом решения 2007/35, в котором были одобрены стратегические приоритеты стратегического плана ЮНИФЕМ на 2008 - 2011 годы;
Prototype Strategic Framework (T) Прототип стратегической рамочной программы (Т)
Purpose and scope of this Framework Цели и сфера охвата данной Рамочной программы
Taking note of the various processes within the United Nations system to review the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, to review the realization of the Millennium Development Goals and to prepare for a post-2015 development framework, принимая во внимание различные процессы, происходящие в рамках системы Организации Объединенных Наций в связи с обзором хода осуществления Программы действий, принятой Международной конференцией по народонаселению и развитию, обзором хода реализации целей развития тысячелетия и подготовкой к выполнению рамочной программы развития на период после 2015 года,
Strongly encourages giving appropriate consideration to disaster risk reduction and the building of resilience to disasters within the post-2015 development agenda and promoting a complementary and coherent approach between that agenda and the post-2015 framework for disaster risk reduction; настоятельно рекомендует уделить надлежащее внимание вопросам уменьшения опасности бедствий и повышения устойчивости к ним в повестке дня в области развития на период после 2015 года и способствовать обеспечению взаимодополняемости и согласованности этой повестки дня и рамочной программы по уменьшению опасности бедствий на период после 2015 года;
(a) Increased capacity and commitment to reduce disaster risk and implement the post-2015 framework for disaster risk reduction а) Расширение возможностей по уменьшению опасности бедствий и осуществлению рамочной программы действий по уменьшению опасности бедствий на период после 2015 года и повышение приверженности выполнению этих задач
(a) Working within the Poverty Reduction Strategy Papers/comprehensive development framework, help countries establish the macroeconomic, governance and structural foundations for accelerated poverty reduction; а) осуществление деятельности на основе документов о стратегии смягчения проблемы нищеты и Всеобъемлющей рамочной программы в области развития в целях оказания помощи странам в создании макроэкономической, управленческой и структурной основы для ускорения процесса сокращения масштабов нищеты;
Secure an integrated health goal within the post-2015 framework with the objective of ending preventable maternal and child deaths, and make equitable progress towards universal health coverage through strengthening health systems and expanding financial risk protection обеспечить выполнение комплексной цели здравоохранения в контексте рамочной программы на период после 2015 года для прекращения поддающейся профилактике материнской и детской смертности и достижения справедливого прогресса на пути всеобщего медико-санитарного обеспечения посредством укрепления систем здравоохранения и расширения защиты от финансовых рисков;
(b) A one-year extension of the multi-pollutant exposure programme to include new materials and environmental parameters based on a European Union's fifth framework programme research proposal; Ь) продление сроком на один год деятельности программы по оценке воздействия широкого круга загрязнителей и ее распространение на новые материалы и экологические параметры на основе предложения по научной деятельности пятой рамочной программы Европейского союза;
Notes the importance of the periodic reviews of the Hyogo Framework for Action, and requests the Secretary-General to formulate proposals for effective review mechanisms for the post-2015 framework for disaster risk reduction; отмечает важность периодического проведения обзоров Хиогской рамочной программы действий и просит Генерального секретаря подготовить предложения в отношении механизмов эффективного проведения обзоров хода осуществления рамочной программы по уменьшению опасности бедствий на период после 2015 года;
Takes note with appreciation of the results of the mid-term review of the Hyogo Framework for Action 2005-2015, and requests the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction to facilitate a process leading to a post-Hyogo Framework for Action guidance framework; с удовлетворением отмечает результаты среднесрочного обзора Хиогской рамочной программы действий на 2005 - 2015 годы и просит секретариат Международной стратегии уменьшения опасности бедствий оказать содействие процессу разработки рамочных ориентиров на период времени по истечении срока осуществления Хиогской программы;
Likewise, the Board of the Enhanced Integrated Framework has decided to extend access to the Framework to graduated countries by three years. Аналогичным образом, Совет расширенной комплексной рамочной программы принял решение обеспечить в течение дополнительного трехгодичного периода доступ к этой программе стран, исключенных из списка.
1 working-level meeting held with the Mano River Union for the implementation of the joint UNOWA/Mano River Union framework for cooperation on peace and security in West Africa Проведение одного рабочего совещания с Союзом государств бассейна реки Мано в целях осуществления совместной рамочной программы ЮНОВА и Союза государств бассейна реки Мано по сотрудничеству в вопросах мира и безопасности в Западной Африке
During the 2010-2011 reporting cycle, 133 countries reported through the Hyogo Framework for Action monitor on the progress made towards the implementation of the Framework, with 11 intergovernmental organizations participating in the subregional review of the Framework process. За отчетный цикл 2010 - 2011 годов 133 страны представили доклады в рамках мониторинга хода осуществления Хиогской рамочной программы действий, а 11 межправительственных организаций приняли участие в субрегиональном обзоре процесса Рамочной программы.
The effects of the introduction of the Human Resources Management Framework had already begun to appear. Появляются первые результаты внедрения Рамочной программы управления людски-ми ресурсами.
Funding for updating these Studies has been provided by the Enhanced Integrated Framework trust fund. Проведение подобных исследований финансируется из целевого фонда Расширенной комплексной рамочной программы.
The financial resources required for the assistance provided through the Framework amount to approximately $1.2 billion. Потребности в ресурсах для предоставления помощи по линии Рамочной программы составили приблизительно 1,2 млрд. долл. США.
Participated in and contributed to the operationalization of the Enhanced Integrated Framework through the EIF interim Board. По линии временного совета РКРП ЮНКТАД участвовала в практическом осуществлении Расширенной комплексной рамочной программы и готовила соответствующие материалы.
MINUSTAH also continued to participate in the Interim Cooperation Framework Sectoral Round Table on HIV/AIDS. МООНСГ участвовала также в работе тематического «круглого стола» по ВИЧ/СПИДу, который проводился по линии временной рамочной программы сотрудничества.