Exactly, and then we just have to hope the D.N.A. Is already in C.O.D.I.S. |
Точно, и потом нам остается надеятся, что ДНК уже есть в базе данных. |
And now we got one. Exactly. |
и сейчас мы его получили. точно. |
Exactly, challenges may occur in life- |
Точно, в жизни бывают огорчения - |
Exactly. everybody knew everybody else. |
Точно. Там были широко известные персонажи? |
Exactly, and I took that "We're good" to mean you didn't want any more metaphorical relationship muffins. |
Точно, и я понял это "Достаточно" так, будто ты не хочешь больше этих метафорический отношений-булочек. |
Exactly, which is why you and I should go back to our room. |
Точно, и именно поэтому нам с тобой уже пора возвращаться обратно в комнату. |
Exactly, what could be more patriotic, more adventurous than exploring space? |
Точно, что может быть более патриотичным, полным приключений, чем исследовать космос? |
Exactly, I'm telling you! |
Ну точно, я тебе говорю! |
Exactly like the one we took from that scout leader in Eccles. |
Точно такая же, какую мы конфисковали у вожатого скаутов в Экклзе. |
Exactly who I am and what I'm here for |
Знаю точно, кто я, и зачем я здесь. |
Exactly - And if we stay? |
Точно! - А если мы останемся? |
Star: Exactly like the original Charvel Star, except with Jackson headstock and label. |
Jackson Star: выглядит точно как Charvel Star, за исключением головки грифа Jackson и логотипа. |
Exactly, otherwise why would such a force accumulate? |
Так точно, иначе зачем такие силы скапливать? |
Exactly when will she be "on scene"? |
А когда точно она будет "на месте"? |
Exactly where do you expect us to be going? |
Куда, точно, ты хочешь, чтобы мы поехали? |
Exactly - pagan symbols, a headless corpse, Halloween? |
Точно... языческие символы, обезглавленное тело, Хэллоуин? |
"Life is a great party." Exactly! |
"Жизнь - это потрясающий праздник" Точно! |
Exactly, what have you got there? |
Точно, что у тебя там? |
Exactly... how long you can bear being the wife of my son and a Geosung Foods daughter-in-law, we'll just wait and see. |
Точно... как долго ты сможешь вынести бремя жены моего сына и невестки Го Сон Фудс, мы просто подождем и посмотрим. |
Exactly, and when he did that, he very kindly left a print. |
Точно, и когда он это сделал, он очень любезно оставил отпечаток. |
Exactly how far are you willing to go to ensure that? |
Точно, как далеко вы готовы пойти, чтобы обеспечить это? |
Exactly but what Tony does not know is that Wo Fat is looking for the same plates. |
Точно, но чего Тони не знает, так это того, что Во Фат разыскивает те же формы. |
Exactly. I never knew that you are so conscious of your market. |
Точно, но я никогда не думала, что ваши сборы настолько хрупкая вещь. |
Exactly, so why should I be lying at all? |
Точно, так зачем вообще мне врать? |
Exactly, and then we'll, you know, we'll study them very closely to make sure none of them pulls out a rolling pin or something. |
Точно. И тогда мы, ну как сказать, мы будем пристально следить за ними, чтобы убедиться, что никто не вытащил какую-нибудь скалку или еще что-нибудь. |