We're... we're exactly the same as you guys upstairs. |
Мы... Точно такие же как и вы, ребята сверху. |
And you seem to be exactly like me... |
А вы похоже точно как я... |
She knows exactly what she's doing. |
Она точно знает, что она делает. |
We go through with the wedding exactly as planned. |
Прогоним церемонию свадьбы точно по плану. |
You fit the profile of our criminal rather exactly. |
Вы довольно точно подпадаете под профиль нашего подозреваемого. |
I felt I was doing exactly the same thing as all adults. |
Я чувствовала, что поступаю точно так же, как и все взрослые. |
Stephanie McNamara's wounds mirror almost exactly the wounds suffered by Maya Zinkow. |
Раны Стефани Макнамары почти точно отражают раны, нанесенные Майе Зинкоу. |
She knows exactly how he's feeling today. |
Она точно знает как его настроение. |
We believe that the true disciple will exactly recreate the secret soup. |
Мы верим, что истинный ученик, сможет точно воссоздать секретный суп. |
I'll tell you exactly what I would do. |
Я скажу вам точно, что я хотел бы сделать. |
I have never seen that, exactly. |
Я никогда не видел его, точно. |
Your cheap prom dress doesn't exactly scream. |
Дешевой платье выпускного вечера точно не кричать изысканность. |
Well, they didn't exactly have the most ethical methods. |
Ну, методы у них точно не самые гуманные. |
No. They may be trying to, but I can't exactly tell. |
Нет, может они и пытаются, но я не могу точно сказать. |
Lydia and I don't exactly get along. |
Лидия и я точно не поладим. |
I used to have a teacher exactly like you once. |
У меня как-то была учительница, точно такая, как ты. |
Syria would like to know in exactly which areas assistance could be provided so that it can examine the possibilities on offer. |
Сирия хотела бы знать точно, в каких областях может быть оказана помощь, с тем чтобы она могла изучить возможности относительно предложения. |
It contends that States parties may choose the method of implementing their obligations, and that domestic legislation need not exactly mirror them. |
Оно утверждает, что государства-участники могут сами выбирать методы выполнения своих обязательств и что во внутригосударственном законодательстве нет необходимости точно отражать их. |
You don't exactly pass as Mexican mafia. |
Ты точно не похожа на мексиканского мафиози. |
As well as knowing exactly what point to strike. |
И точно знать, куда бить. |
The conditions were exactly the same as those applicable in the case of marriage. |
Условия точно такие же, как и те, которые применяются в случае супружества. |
MONUC has so far not been able to determine exactly how many people lost their lives in the violence in Kisangani. |
МООНДРК до сих пор не может точно установить, сколько человек погибло при вспышке насилия в Кисангани. |
For the sake of the confidentiality of the work it is not possible to tell exactly which countries the Civil Security Service cooperates with. |
В интересах конфиденциальности работы невозможно точно перечислить страны, с которыми сотрудничает Гражданская служба безопасности. |
The information provided was not extended to more specific issues as to what exactly constituted an attempt in trafficking cases. |
Представленная информация не была достаточно подробной для того, чтобы разъяснить более конкретные вопросы о том, что точно представляет из себя покушение в делах о торговле людьми. |
She would try to find out exactly how many such courts and tribunals there were. |
Она постарается точно выяснить общее количество таких судов и трибуналов. |