| This place looks exactly the same. | Тут всё выглядит точно так же. |
| Ken knows exactly where he is. | Кен точно знает, где он. |
| Knowing exactly where the President will be standing gives Solotov an advantage that's almost unbeatable. | Зная точно, где Президент будет стоять дает преимущество Солотову это почти непобедимо. |
| Just looking those people in their faces, knowing exactly what they were suffering from. | Просто смотреть этим людям в лицо, точно зная, от чего они страдали. |
| My dad and I don't exactly get along. | Мы с отцом точно не поладим. |
| It's exactly the sort of scheme Odysseus would think of. | Это точно схема, о которой бы подумал Одиссей. |
| You look exactly as Mother did when our father was with his mistress. | У тебя вид точно как у мамы, когда отец был с любовницей. |
| No country has exactly the same national conditions and levels of development as another country. | Ни одна страна не имеет точно таких же национальных условий и уровня развития, как какая-либо другая страна. |
| The Committee should follow exactly the same procedure in the current instance. | В данном случае Комитету необходимо придерживаться точно такой же процедуры. |
| Their descriptions of his face and image exactly matched those of Goldstein; some of the worshippers had even recognized him before this. | Представленные ими описания его лица и внешности точно совпадают с внешностью Гольдштейна; до этого некоторые из верующих даже узнали его. |
| At this stage, it is difficult to predict exactly when the second round of presidential elections will be held in Angola. | На данном этапе трудно точно предсказать, когда состоится второй тур президентских выборов в Анголе. |
| The trading volume and timing are matched exactly in this transaction. | Объем акций и время продаж точно рассчитаны. |
| Just tell me exactly what to do. | Скажи мне точно, что надо делать. |
| I believe the captain knows exactly what she is doing. | Я думаю, капитан совершенно точно знает, что делает. |
| Her biochemical levels are exactly what they need to be to correct the damage. | Ее биохимические уровни точно такие, как должны быть, чтобы нормализовать нарушения. |
| That phenomenon coincides exactly with your arrival. | Этот феномен точно совпадает с Вашим прибытием. |
| Every time I look at you, I could tell exactly what you're thinking. | Каждый раз, когда я смотрю на тебя, я точно могу сказать, о чём ты думаешь. |
| That was exactly what should be done in the case of the request currently under consideration. | Точно так же необходимо поступить и с просьбой, о которой идет сейчас речь. |
| We have to decide at exactly what point the United Nations should get involved in the peacemaking operation. | Мы должны решать, в какой точно момент Организации Объединенных Наций следует предпринимать миротворческие операции. |
| Well, I don't exactly know where she's staying. | Послушайтесь, я точно не знаю, где она сейчас остается. |
| I leave the office at exactly 4 minutes after 5:00. | Я выхожу с работы точно в 4 минуты шестого. |
| It's exactly 50 yards from Vachs Geological. | Она точно на 50 ярдов дальше. |
| We've never done anything the way it works, and we're not exactly starting tonight. | Мы никогда не поступали по правилам и сегодня уж точно не начнём. |
| Now, we don't exactly know what happens to an aircraft when it gets into these conditions. | Сейчас мы точно не знаем, что произойдёт с самолетом, когда он попадёт в эти условия. |
| Colonel Ronson, we need these people to get home, and we didn't exactly make a good first impression. | Полковник Ронсон, мы нуждаемся в этих людях, чтобы возвратиться домой и мы точно не произвели хорошее первое впечатление. |