Примеры в контексте "Exactly - Точно"

Примеры: Exactly - Точно
Believe me, he would... and will, even though you did exactly what he told you. Поверь, он мог убить... и убьет, даже если ты сделаешь точно как он сказал.
You will notice that the waffle pattern on the epidermis of the wound matches exactly the one on the car... continue to treat us like... Ты заметила, что рифленый рисунок на коже раны точно совпадает с таким же на машине... продолжаете обращаться с нами, как...
Where are we going, Count? exactly where we should be going. Что? - Куда мы едем, Граф? - Мы едем точно туда, куда надо.
Well, if you could recall exactly when you buried it, I suppose I could help you out. Ну, если бы мог точно вспомнить когда ты его закопал, то, я думаю, смог бы тебе помочь.
But what exactly did she say? Но что точно она сказала? точно.
They go totally ballistic if they can't get their manga exactly when they want it, right? Они приходят в ярость если не получают свою мангу точно тогда когда они хотят ее, понимаешь?
I'd say that the fact that you can't remember... is exactly how it's possible. Я бы сказала, что тот факт, что ты не можешь вспомнить... точно, как это возможно.
What do you mean, "exactly"? А что значит "точно"?
I remember it exactly, already as an eight year old Я помню это точно, как и в восемь лет
I brought it to Ajax, hoping that he would be able to trace it exactly like I was supposed to. Я принес его Аяксу в надежде на то, что он сможет отследить его точно, как я предполагал.
You know, we're not exactly sure yet what happened Мы пока точно не знаем что произошло.
Let's map out exactly what we do and don't do. Давай-ка мы точно определимся чем мы занимаемся, а чем нет.
Now what if they try and get in at exactly the same time? Нет, что если они садятся в такси точно в одно и то же время?
But he took a long time puffing on his pipe, reading and re-reading, as if trying to see exactly what he wanted to do and how. Но он долгое время попыхивая трубкой, читал и перечитывал, как будто пытаясь увидеть точно то, что он хотел сделать и как.
He wants every tone, light and gesture to be exactly, down to every nuance, as he'd imagined it before. Он хочет, чтоб каждый звук, свет и жест был точно таким, вплоть до мелочей, как он себе представил раньше.
In exchange for laying down their arms and ending a pointless and destructive war, Tiger soldiers should be encouraged to take part in politics, but on exactly the same terms as any other Sri Lankan. В обмен на разоружение и на прекращение бессмысленной разрушительной войны повстанцы Тигров должны получить возможность принимать участие в политике, но на точно тех же условиях, что и остальные жители Шри-Ланки.
Then onto other parts of the country, I repeated this over and over again, getting exactly the same results that we were. Потом в других частях страны я повторил это эксперимент снова и снова и получил точно такой же результат.
But what I want to emphasize is that exactly the same mechanism underlies all other forms of mass-scale human cooperation, not only in the religious field. Но я хочу отметить, что точно так же формируются и все остальные массовые действия человека, а не только религия.
And when I duplicated the research in Europe, asking all the same questions, I found exactly the same number. И когда я провела такое исследование в Европе, задавая все те же вопросы, я столкнулась с точно такой же цифрой.
It's real slavery in exactly the same way that slavery would be recognized throughout all of human history. Это настоящее рабство; точно такое же, каким определяли рабство всю историю человечества.
By exactly the same reasoning as in the translational case, equipartition implies that in thermal equilibrium the average rotational energy of each particle is (3/2)kBT. Точно по тем же самым рассуждениям как и в случае поступательного движения равнораспределение подразумевает, что при тепловом равновесии средняя вращательная энергия каждой частицы: (3/2)kBT.
This would need to be almost, but not exactly, cancelled by an equally large term of the opposite sign. Это значение, следовательно, должно быть скомпенсировано неким действием, почти равным (но не точно равным) по модулю, но имеющим противоположный знак.
You look like, my mother, that is exactly how my mother looks at me. Ты прямо как моя мама, она точно также на меня смотрит.
No one can be certain exactly what they're capable of, how far they'll go to save the ones they love. Никто не может быть уверен точно, на что они способны, как далеко они зайдут чтобы спасти тех, кого они любят.
You'll notice that we've got exactly the same type of compound fracture of the cheekbone that Louise Locke had. Вы заметите, что у нас есть точно такой же тип соединения перелом скулы, что Луиза Локк.