| Well, as I said, living room is exactly the same. | Ну, как я и сказал, гостиная точно такая же. |
| Tiny little dinghy like that is not exactly designed for open water like this. | Подобные маленькие лодки точно не подходят для открытых вод, типа этой. |
| He was sat on my bed exactly the way he was just now. | Он сидел на моей кровати точно так же, как сейчас. |
| Not about then, but exactly then. | Не примерно в это время, а точно. |
| Packing on a few pounds to look exactly like Patsy is... | Набери пару килограммов, чтобы выглядеть точно как Пэтси... |
| You'll find everything exactly as it was. | Все осталось точно так, как было. |
| It's exactly the way you left it. | Она точно такая же, какой ты её оставил. |
| Not exactly, but I know that you're more than historians. | Не совсем точно, но я знаю, что вы - больше, чем историки. |
| It's exactly what I needed. | Это точно то, что мне нужно. |
| My life hasn't been exactly scenic. | Моя жизнь точно не была живописной. |
| We've been over every inch of your car... and the carpet fibres in your boot exactly match the ones found on Katrin's clothes. | Мы проверили каждый дюйм вашего автомобиля и волокна коврика в вашем багажнике точно соответствуют найденным на одежде Катрин. |
| It's exactly the sense of adventure Andrew's mother and I tried to foster in our own children. | Это точно чувство приключения матери Эндрю и я попытался воспитать это в наших собственных детях. |
| I remember exactly what happened the night of the benefit. | Я точно помню, что случилось на празднике. |
| You do exactly as I say. | Вы делаете точно, как я говорю. |
| What we need to know is exactly what's happening up that valley. | Что мы должны знать точно... что происходит на этом участке. |
| and I'm thanking you for knowing exactly | Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты точно знаешь: |
| I haven't exactly been at my best lately. | Я точно был не в лучшей форме в последнее время. |
| I mean, you're not exactly a private detective any more. | Я имею ввиду, что ты больше уж точно не частный детектив. |
| Look at that, exactly the same seal. | Смотри, точно та же печать. |
| Guess it's not exactly cool to mourn during fall rush. | Вообще, это точно не прикольно нести траур во время осеннего балла. |
| I can't exactly explain it but I realize that I owe the Detective an apology. | Я не могу точно объяснить это но я так понимаю, что должна Детективу принести извинение. |
| That fracture is in exactly the same way as a human skull. | Которая ломается точно так же, как человеческий череп. |
| I have to determine exactly what I'm dealing with first. | Я должен точно определить с чем имею дело, для начала. |
| Because I have 300 more exactly like them down at the station. | Потому что у меня еще более 300 точно таких же внизу на станции. |
| We can see exactly where he is. | Мы можем точно отследить, где он. |