If you open your document on another computer, however, the linked file must be in exactly the same position as given by the reference in order to view the object in the document. |
Если документ открывается на другом компьютере, связанный файл должен находиться точно в том же месте, как указано в ссылке, чтобы этот объект можно было увидеть в документе. |
That there's a world beyond this world populated with people who look exactly like the people here? |
Вы утверждаете, что помимо этого есть ещё один мир, в котором живут люди с точно такой же внешностью? |
And now, my eyes happened, I can tell you exactly say I can call you examples... I do not know... |
И вот, у меня на глазах случалось, я могу тебе точно сказать, я могу тебе назвать примеров... я не знаю... |
She didn't say he was dead, which means she saved him, and she knows exactly where he is. |
Она не сказала, что он мёртв, а значит, она его спасла, и она точно знает, где он. |
I'm not exactly going to be high on her list, am I? |
Уж точно не со мной первым она захочет увидеться, не так ли... |
And then in the 13th century, more lines and new shapes of notes locked in the concept of the tune exactly, and that led to the kind of notation we have today. |
Затем, в тринадцатом веке, новые линии и формы для отображения нот точно фиксировали концепцию мелодии, и, в конце концов привели к сегодняшней нотной грамоте. |
I like to imagine how much more amusing... this scene would be... if the Monegasque soldiers... strictly in rhythm... having marched a few steps forward... suddenly took exactly the same number of steps backwards. |
Я воображаю, как бы этот выход был ещё симпатичней... если бы монакские солдаты идя в ритме кадрили... сделав несколько шагов таким образом... внезапно сделали точно то же самое число шагов назад. |
Well, we can put it back exactly as it was when you left, you know. |
И... мы, мы... не можем сделать ее точно такой же, какой ты ее покинул... |
And I can tell you exactly who I was with, where I was, because this is what I had to do with the FBI. |
И я могу точно сказать, с кем я был там, где я был, ведь именно так я вёл себя с ФБР. |
Look, I know that her first day back wasn't exactly a bubble bath. |
Слушай, я знаю, что ее первый день точно не был похож на ванную с пеной |
Or "too bad jenny humphrey's stuff Looks exactly like eleanor waldorf's." |
Или "Какая жалость, что вещи Дженни Хамфри выглядят точно так же, как и вещи Элеонор Уолдорф". |
So what does Zen... Di... Go mean exactly? |
А что точно это зен... ди... го означает? |
I prepare my son, to do the role exactly as the Duke Leto prepare his son. |
Я готовил моего сына, чтобы он сыграл роль точно так... как герцог Лето готовил своего сына. |
That's - that's exactly what we should do, we should make a list of pros and cons. |
Точно, это именно то, что мы должны сделать. |
It is extremely difficult to accurately classify which of these consonants may be acting as the syllable nucleus, and these languages challenge classical notions of exactly what constitutes a syllable. |
Очень трудно точно классифицировать, какие из этих согласных могут выполняют роль ядра слога, и эти языки усложняют классическое понятие слога. |
Daniel and colonel Mitchell are still looking for the Ancient device I was telling you about in our communiqué, and Teal'c... well, we're not exactly sure where Teal'c is. |
Дэниел и полковник Митчелл еще ищут устройство Древних, о котором я сообщила вам в нашем коммюнике, а Тилк... Мы точно не знаем, где находится Тилк. |
I can't exactly go back to rehab now, can I? |
Я не могу точно вернуться на реабилитацию сейчас, могу ли я? |
I don't know what it is exactly we owe him, But we do owe him something. |
Не знаю точно, что мы ему должны, но что-то должны. |
They're exactly like they're supposed to be, but they're not it. |
Они точно такие, какими и должны быть, но это не то. |
I don't know what, exactly. |
Не знаю, не знаю точно. |
And koalas are very lazy animals, they don't exactly work-out, do you know what I mean? |
А коалы очень ленивые животные, они точно не тренируются, вы знаете, что я имею в виду? |
We here call her Eirene, but she was called Adela where she came from, somewhere beyond the Rhine, not sure exactly where. |
Здесь мы звали ее Ириной, но там, откуда она пришла, ее звали Аделой, где-то за рекой Рейн, не знаю точно... |
It says, that at this point on the revenue curve, you will get exactly the same amount of revenue as at this point. |
Она говорит, что в данной точке на кривой дохода... мы получим точно такой же доход... как и в этой точке. |
Although not exactly embodied in the Charter, the creation of the concept of peace-keeping and the subsequent activities aimed at its application have added to the efforts towards peace. |
Хотя об этом точно не сказано в Уставе, создание концепции поддержания мира и последующая работа, нацеленная на осуществление соответствующих мер, внесли свою лепту в усилия по обеспечению мира. |
Some assert that certain provisions in the Ordinance are inconsistent with the BORO - article 17 of the Bill of Rights guarantees the right of peaceful assembly in terms exactly reflecting those of article 21 of the Covenant - and have called for their express repeal. |
Некоторые утверждают, что определенные положения этого Закона не соответствуют положениям ГБОП, т.е. статье 17 Билля о правах, в которой гарантируется право на мирные собрания в редакции, точно отражающей формулировки статьи 21 Пакта, и они призывали к их полной отмене. |