Примеры в контексте "Exactly - Точно"

Примеры: Exactly - Точно
In line with this opinion, the scope of article 20, paragraph 1 contains two types of prior authorizations through which parties do not simply accept the abstract possibility of formulating reservations, but determine in advance exactly what reservations may be made. Согласно этому мнению, в сферу применения пункта 1 статьи 20 входят два вида предварительных разрешений, в соответствии с которыми стороны не просто соглашаются с абстрактной возможностью формулировать оговорки, а точно заранее определяют те оговорки, которые могут быть сделаны.
In many ways, then, exactly the same as the McLaren P1 that Jeremy fell in love with a few weeks back. по большей части он точно такой же как и Р1, в который Джереми влюбился несколько недель назад
Madame Andrews, can you tell to us exactly what occurred this morning, precisement? Мадам Эндрюс, могли бы точно описать, что произошло сегодня утром.
I don't remember exactly what it was, but you may be sure there wasn't a word of truth in it. Я не помню точно, что это было, но можете быть уверены, в этом не было ни слова правды.
So exactly... what kind of... special training do you guys have to go through to get this sort of mission? Так какое точно... мм... специальное обучение вы, ребята, прошли, чтобы получить такое задание?
Look, J.J., you're not exactly a wizzard at school, so something like a mechanic is a pretty good career. Слушай, Джей-Джей, ты точно не гений в школе, так что что-то вроде механика - очень неплохая карьера
So, Regina, what exactly are we up against, besides green skin and a pointy hat? Так с кем точно мы имеем дело, Реджина, не считая зеленой кожи и остроконечной шляпы?
And I'm sorry I can't tell you exactly what weekend I'm coming home to visit, okay? Я не могу сказать тебе точно, в какие выходные я приеду домой, ладно?
I guess Gru must just have one that looks exactly like it! Наверное, Грю у себя дома держит точно такой же?
you know, a very sharp guy, very smooth, knows exactly what he's doing. Вы знаете, очень проницательный парень, очень вкрадчивый, точно знает, что он делает.
You better hope he's successful, because if he isn't, every Grounder within 50 miles of here now knows exactly where we are! Молись, чтобы у него все получилось, потому что в противном случае каждый землянин в 50 милях отсюда точно знает, где мы находимся!
Because frankly, mom, you're not exactly a role model for choosing great men! Потому что, откровенно говоря, мама, ты точно не пример для подражания в выборе отличных мужчин!
What it is, I'll tell you exactly what it is, that is the future. Что это, я скажу тебе точно что это, это будущее.
The example cited, where the List recorded a name that was not exactly the same as that written on the passport, also illustrates the importance of having as much detail as possible on the List. Приведенный пример с человеком, чья фамилия в перечне не точно совпадала с ее написанием в паспорте, свидетельствует также о том, насколько важно включать в перечень как можно больше подробной информации.
They have the right to possess all kinds of property, whether real estate, chattels or liquid assets, exactly like men, and to dispose of what they own in the various ways established by law. Они имеют право обладать всеми видами имущества, будь то недвижимое имущество, движимое имущество или ликвидные активы, точно так же как и мужчины, и распоряжаться тем, чем они владеют, различными способами, установленными законом.
Wait, so, we're going in there without knowing exactly what's wrong with him? Погодите, так мы его открываем и точно не знаем, что с ним?
Just exactly what do you have to know, Mr. Grimes in order to make a good, clean, professional job of it? А скажите, что точно вы должны знать, мистер Граймс, чтобы сделать свою работу хорошо, профессионально и качественно?
maybe you can find out where you were exactly. and what role you played. Таким образом... возможно ты выяснишь, где точно ты был, и какую роль играл.
Could you please do a spectroanalysis of the sample and find out exactly where in the city it's made? Ты можешь сделать анализ образца и точно узнать где в городе его делают?
None of the patients can remember exactly what happened to them when they were here, which means that there's a memory thing attached to whatever it is that we're looking for. Никто из пациентов точно не помнит, что с ними случилось и где они были. А значит то, что мы ищем, связано с памятью.
We both feel that one day out of the year, one single day, Emily deserves to have exactly the kind of party that she wants. Мы оба считаем, что один день в году, один единственный день, Эмили заслуживает иметь точно такую вечеринку, какую она хочет.
If we had a son we'd most probably be having the same conversation and I would probably feel exactly the same way. Будь у нас сын, мы, вероятно, обсуждали бы то же самое, и я бы чувствовал себя точно так же.
You know, the atmosphere of Titan shapes the surface in exactly the same way that the atmosphere here on Earth shapes the surface of our planet. Атмосфера Титана формирует его поверхность точно так же, как земная атмосфера создаёт рельеф нашей планеты.
For the first time, we can see exactly how the body works in motion and we can explore some of the mysteries of the inner workings of everything from a man in a vest to a myriad of animals. Впервые мы можем точно увидеть, что происходит с телом в движении, и мы можем исследовать некоторые тайны внутреннего функционирования всего чего угодно, от человека в майке до разнообразных животных.
That is to say, within corporations' spheres of influence they would have exactly the same range of duties as States - from respecting to fulfilling rights - the only difference being that States' duties would be primary and corporations' duties secondary. Это означает, что в рамках своих сфер влияния корпорации будут иметь точно такой же круг обязанностей, что и государства, - от уважения до обеспечения соблюдения прав; единственное различие заключается в том, что обязанности государства являются первичными, а обязанности корпораций - вторичными.