Примеры в контексте "Exactly - Точно"

Примеры: Exactly - Точно
I think you'd probably be exactly the person to talk to. Я думаю, ты точно тот, с кем нужно об этом говорить.
How can they be exactly the same? Как они могут быть точно такими же?
And you haven't exactly been helpful! И ты точно мне не помогала!
I'm not exactly looking forward to doing that again. Я точно не хочу быть в бегах снова
I probably would have told him exactly the same lie you did. Я бы, наверное, точно так же соврал, как и ты.
I am not exactly sure yet, Jean. Я пока точно не знаю, Джин.
Can you show me exactly where you last saw your father? Можешь мне точно показать, где в последний раз видела своего отца?
I'm not exactly sure by who, and I don't know why, But I think I have a plan to get him back. Точно не знаю кто и почему, но у меня есть план как его вернуть.
And who do I work for exactly? И на кого я точно работаю?
Whoever's behind this attack knows exactly what they're doing, and we just put every real operator in the city under one roof. Тот, кто стоит за атакой, точно знает, что делает, а мы помещаем всех бывалых военных города под одну крышу.
If she needed to talk, maybe that's exactly where she'd go, a group of complete strangers. Если бы ей нужно было поговорить, то она точно бы пошла в группу, полную незнакомцев.
And what exactly is so wonderful about it? И в чем точно заключается несбыточность этого плана?
I think I remember exactly how to... Кажется, я точно помню где -
Andy, put that bottle back exactly where it was! Энди, поставь бутылку точно туда, где она стояла!
Lieutenant Uhura, does the location of the distress call correspond with this area exactly? Лейтенант Ухура, координаты источника сигнала бедствия точно в этом районе?
Hubble, just a couple years ago, observing Europa, saw plumes of water spraying from the cracks in the southern hemisphere, just exactly like Enceladus. Телескоп «Хаббл» всего пару лет назад, наблюдая за Европой, увидел водный шлейф, распыляющийся из трещин в южном полушарии, - точно так же, как у Энцелада.
And when our eldest daughter was born, we weren't, I would say, exactly sure how to be great parents. Когда родилась наша старшая дочь, я бы не сказала, что мы точно знали, как быть хорошими родителями.
A group of people who are drawn together, with a willingness to do exactly as I say. Группе людей, которые тонут вместе со своим желанием делать точно то, что я скажу.
It isn't that, but you're on exactly the right lines. Это не так, но ты точно на правильном пути.
And we can tell exactly what it is they're saying. И мы точно знаем, что они говорят.
It's exactly the same as the one I found in Belize. Он точно такой же, как тот, что я нашёл в Белизе.
Well we don't know that exactly, but they just posted this Instagram picture of them kicking it poolside. Ну мы не знаем точно, но они только выложили фото в Инстаграме где их пинают у бассейна.
That sounds exactly like a marriage. Это абсолютно точно похоже на брак!
But I remember exactly when I fell, because I'll tell you what, there is nothing quite so dazzling as a beautiful woman saving your life. Но я точно помню, когда влюбился, и вот что вам скажу: нет ничего прекраснее, чем красотка, которая спасла тебе жизнь.
I don't have it, but I can tell you exactly where it is on my nightstand. У меня его нет с собой, но я могу Вам сказать точно, где именно он лежит на моем ночном столике.