Примеры в контексте "Exactly - Точно"

Примеры: Exactly - Точно
And then, following Captain Stanley's carefully constructed plan exactly, the Lexx cruised on over to Feppo and Smoor's И тогда, точно следуя тщательно продуманному плану капитана Стэнли Твидла, Лексс подлетел к кораблю Феппо и Смура
Together, the two instruments can determine the velocity of the solar wind as it accelerates out of the Sun so that scientists can grasp exactly how and when the Sun creates this wind as well as what the shape and spectroscopy of the solar corona may be. Совместно эти два прибора позволяют определить скорость солнечного ветра, когда он, ускоряясь, удаляется от Солнца, что дает возможность ученым точно узнать, каким образом и когда Солнце создает этот ветер и какого рода форма и спектр могут быть у солнечной короны.
While no one questioned the notion of the development of watercourses, the concept of an "ecosystem", and such general principles as good faith and good-neighbourly relations, were frequently invoked in the United Nations without anyone knowing exactly what they meant. Если никто не ставит под сомнение такое понятие, как использование международных водотоков, то понятие "экосистема" и общие принципы, такие, как добросовестность или добрососедство, хорошо известны Организации Объединенных Наций, однако никто точно не знает, что именно они означают.
That's exactly what Lulu says about Betty, except she says this is the end of the line, that she's not leaving Kansas. Точно также Лулу говорит о Бетти, кроме того, она говорит, что это конечная точка, что она не покинет Канзас.
Another objective of the working group would be to quantify, objectively and subjectively, exactly what the cost to Bolivia has been for 119 years of enclosure or for the 94 years since the signing of the imposed treaty of 1904. Другая цель рабочей группы могла бы состоять в том, чтобы точно рассчитать - объективно и субъективно, - во что обходился Боливии ее статус страны, не имеющей выхода к морю, в течение 119 лет или 94 лет после подписания навязанного ей договора 1904 года.
(Stephen) Teflon exactly, non-stick Teflon is a Du Pont invention. Тефлон, точно, антипригарный. Тефлон это изобретение Дюпон. (Фрай имеет в виду понятие "тефлоновый политик")
While international jurisprudence recommends a reasonable period of detention and considers some periods excessive, it does not state what exactly the limits should be. В международной судебной практике если и рекомендуется придерживаться обоснованного периода содержания под стражей, а в отдельных случаях даже отмечается, что продолжительность такого периода была чрезмерной, пределы периода содержания под стражей точно не указываются.
A SEF application was developed, with the aim of allowing Parties to enter and visualize data in SEF tables that appear exactly the same as those in decision 14/CMP.; Ь) была разработана прикладная программа по СЭФ, обеспечивающая ввод и визуализацию Сторонами данных в таблицах СЭФ, имеющих точно такой же вид, что и таблицы, приведенные в решении 14/СМР.;
Exactly. Before anything happened. Точно - и до того как что-нибудь случится.
Exactly the same as before. Точно такой же, как и раньше.
Exactly, why not? Точно, почему бы и нет?
Exactly like etcetera, etcetera. А "Точно как..." и так далее.
It does? Exactly. Что, правда? - Точно.
Exactly as we planned. Точно, как мы и запланировали.
Three-card Monte. Exactly. Да, или с картами, точно.
And there was something in this tweets - I could not tell exactly what because nothing was said explicitly - but I got this strong hunch, this strong intuition, that something was going wrong. В этих твитах было что-то - я не мог это точно описать, так как напрямую ни о чём не говорилось, - но у меня возникло твёрдое ощущение, интуиция, острое осознание, что что-то было не так.
Exactly Ishaan's predicament. Вот точно также и с Ишаном.
Exactly as it says. Точно так, как он говорит.
Exactly what you said. Точно то, что ты сказал.
Exactly how it should be. Точно так, как это и должно быть.
Exactly my thought, ma'am. Я думал точно так же, мэм.
Exactly as you imagined it. Точно так, как вы его себе представляли.
Exactly like selling my soul. Точно так же как ты продал свою.
or how to determine exactly what kind of posts your subscriber wants to see in their RSS reader? or how to determine exactly what kind of posts your subscriber wants to see in their RSS reader? или как вы обусловливаете точно вроде вывешивает ваше к абоненту хочет вас видит внутри к их RSS к читателю?
And there was something in this tweets - I could not tell exactly what because nothing was said explicitly - but I got this strong hunch, this strong intuition, that something was going wrong. В этих твитах было что-то - я не мог это точно описать, так как напрямую ни о чём не говорилось, - но у меня возникло твёрдое ощущение, интуиция, острое осознание, что что-то было не так.