| Tell me exactly what you would say. | Скажи мне точно, что бы ты сказал. |
| It's exactly... the same room. | Это точно он. Тот же номер. |
| I didn't exactly change it, though. | Я точно ничего не делала, хотя. |
| That's exactly how I'm feeling right now. | У меня сейчас точно такое чувство. |
| Showdowns with Hatcher aren't exactly fun for me. | Споры с Хэтчером точно не приносят мне удовольствия. |
| And if you would just tell him exactly what you told me... | И если бы вы сказали ему точно то же самое, что и мне... |
| Which is exactly how I got stuck there. | Точно так как я как-то там застрял. |
| Pretty 16-year-old girls aren't exactly in his wheelhouse. | Красивые 16 летние девушки точно не его основная цель. |
| You're not exactly someone I can rely on. | Ты точно не та, на кого можно положиться. |
| I mean, I can't remember exactly, but... | В смысле, я точно не помню, но... |
| He knows exactly where he's going. | Он точно знает, куда идти. |
| Last year's buche... exactly the same. | Прошлогодний буше... точно такой же. |
| Yes, there are times when this country's priorities are exactly right. | Да, бывают времена, когда приоритеты этой страны являются точно правильными. |
| 'I couldn't tell you exactly what time. | Не могу точно сказать, в какое время. |
| However, residual bias will exist for any formula since the assumptions underlying each model are unlikely to hold exactly. | Однако остаточное отклонение будет сохраняться в любой формуле, поскольку посылки, лежащие в основе каждой модели, вряд ли могут точно соблюдаться. |
| The situation with respect to the use of Russian in other areas of the Organization's information activities was exactly the same. | Точно так же обстоит дело с использованием русского языка и в других сферах информационной деятельности Организации. |
| It is not possible to tell exactly how many of the projects involve refugees and immigrants, but it is a relatively large number. | Точно сказать, какое количество беженцев и иммигрантов охвачено этими проектами, невозможно, но этот показатель является сравнительно высоким. |
| Government archives are incomplete on this point, and it cannot be established exactly how this claim was treated. | Поскольку в правительственных архивах отсутствует часть необходимых документов по этому вопросу, теперь невозможно точно установить, какие действия последовали за предъявлением этого требования. |
| He would also like to know what exactly was understood by the professional code of ethics. | Он также хотел бы знать, что точно понимается под профессиональным кодексом этики. |
| Turning to paragraph 68 of the report, he asked what exactly the election procedure was for electing those minorities. | Переходя к пункту 68 доклада, он спрашивает, какой точно является процедура выборов для избрания упоминаемых в нем меньшинств. |
| There is considerable difficulty in knowing what exactly the term implies. | Существуют большие трудности с пониманием того, что точно означает этот термин. |
| The situation is exactly the same for everyone speaking the other minority languages. | В точно такой же ситуации находятся все те, кто говорят на других языках меньшинств. |
| State and municipally owned land must be registered in exactly the same way as private land. | Государственные и муниципальные земли должны регистрироваться точно так же, как и частные земли. |
| It knows exactly where its home is. | Он точно знает, где его дом. |
| I'm not sure exactly who at this point. | В этом смысле я точно не уверен, кому. |