| Exactly the same stab wounds. | Точно такие же ножевые ранения. |
| Exactly how I feel. | Я думаю точно так же. |
| Exactly like your source. | Точно как и ваши источники. |
| Exactly - cheers to that. | Точно - выпьем за это. |
| Exactly how many were there? | Сколько точно их было? |
| Exactly, Dr. Scott. | Точно, доктор Скотт. |
| I spent a lot of time thinking about the best way to tell this story, and I wondered if the best way was going to be a PowerPoint or a short film - and where exactly was the beginning or the middle or the end? | Я очень долго думала, как лучше рассказать эту историю, и размышляла будет ли лучше сделать презентацию или снять короткометражный фильм - и где точно были начало, середина и конец? |
| Exactly when and where he learned the technique of book printing is not known. | Точно неизвестно, где и когда он обучался книгопечатанию. |
| Exactly; that was my deduction. | Точно! Я тоже пришёл к такому выводу. |
| Exactly, but my sense of propriety has its limits. | Точно, но мое терпение не безгранично. |
| Exactly, next along is Keep Off the Tracks. | Точно, а следующий знак - Слезь Со Скамейки. |
| Exactly. Both you and the Chinese will know the name of the agent... | Точно. И вы, и китайцы будут знать имя агента, которому сообщение предназначалось, и начнется гонка. |
| Exactly the same definition is accepted in the Revised Protocol on Shared Watercourses in the Southern African Development Community. | Точно такое же определение содержится в Пересмотренном протоколе о водотоках, находящихся в совместном пользовании, подготовленном Сообществом по вопросам развития стран юга Африки. |
| Exactly the same as all the other men thought last year at Bournemouth. | Точно то же, что думали все другие люди (также: мужчины) в прошлом году в Борнмуте. |
| Exactly, then we power through it with the jet lavage. | Точно, и тогда вымоем его сильными струями. |
| Exactly, challenges may occur in life when it is good to have a caramel to comfort oneself with. | Точно, в жизни бывают огорчения и тогда неплохо съесть конфетку. |
| Exactly like the old ones. | Точно такая, как были раньше. |
| Exactly who I am! | Точно знаете, кто я! |
| I can't remember what it was about, but there was this issue of his lunch box came up, Linford Christie's lunch box, and the judge said, "What exactly IS a lunch box?" | Я не помню точно, смысл был в появлении "коробочки", "коробочки для завтрака" Линфорда Кристи, судья спросил: "Что именно лежит в коробочке для завтрака?" |
| Exactly, which is why he'd never do it again, you know, and that's just standard Dave. | И поэтому это точно не повоторится, ведь Дейв просто такой, какой он есть. |
| Exactly, Carolyn Decker was almost square to the shooter and she's the one who got hit center-mass. | Точно, Кэролин Декер была практически перед стрелком, и большая часть поражения пришлась на нее. |
| PR: Exactly. And it - but it closed on day one, basically, in Internet time. | Ф. Р.: Точно. Но оно было закрыто в первый день, практически в Интернет-время. |
| Exactly the same conditions prevail in Guanajay prison, which keeps over 700 prisoners in buildings intended for a maximum of 400. | Точно такая же ситуация сложилась в тюрьме Гуанахаи, в которой содержатся более 700 заключенных в помещениях, рассчитанных на максимум 400 человек. |
| It cannot be destroyed today. Exactly, which means no matter which square I throw this on, it has to be safe. | Точно, значит какой квадрат я сейчас бы ни выбрал, он будет безопасен. |
| Exactly the same kinds of issues arose in the early days of DNA profiling, when scientists, and lawyers and in some cases judges, routinely misrepresented evidence. | Точно такие же проблемы возникли на заре ДНК-дактилоскопии, когда ученые, и адвокаты, и в некоторых случаях судьи, регулярно неправильно интерпретировали улики. |