Примеры в контексте "Exactly - Точно"

Примеры: Exactly - Точно
Until we know what Chuck knows... exactly what he knows, it's not just you who's in danger. Пока мы точно не узнаем, что ему известно, в опасности не только ты.
I saved his life, and in doing so, I now have him exactly where I want him. Я спас ему жизнь, и, поступая так, я теперь точно знаю где я хочу его.
You know, I'm not so sure I wouldn't have done exactly what your dad did on behalf of one of my own children. Знаешь, я не так уж и уверена, что не сделала бы точно все так, как и твой отец, от имени одного из моих собственных детей.
Her body is mutilated in exactly the way that Omar morales, the drug trafficker, said he would mutilate a body. Ее тело изуродовано точно таким же образом как, по словам наркоперевозчика Омара Моралеса, он бы изуродовал тело.
do I have to do it exactly like that? Я что, должен сделать всё точно так же?
But I'll tell what: he knows exactly what he wants to achieve. Но он точно знает, чего хочет.
Some NTBs were applied at a level more aggregated than a tariff line, making it difficult to identify exactly which products were affected by the measure. некоторые НТБ применяются на более высоком уровне агрегирования в сравнении с тарифной позицией, ввиду чего трудно точно установить, какую продукцию затрагивает соответствующая мера;
It is estimated that if the pickup truck had continued at the same speed it would have been exactly at the centre of the explosion approximately 1 minute and 9 seconds before the Hariri convoy. Расчеты показывают, что, если бы этот пикап продолжал двигаться с той же скоростью, он оказался бы точно в эпицентре взрыва примерно за 1 минуту 9 секунд до появления автоколонны Харири.
Although covering exactly the same issues, they should reflect the progress in the environmental situation since the first review and report on how the recommendations made in the previous review have been implemented. Несмотря на охват точно тех же вопросов, в них должны быть отражены положительные изменения в состоянии окружающей среды, происшедшие за период после проведения первого обзора, а также приведены сведения о том, как выполнялись рекомендации, сформулированные при выполнении предыдущего обзора.
In addition to putting forward arguments in support of his complaint, the author must not only indicate exactly how long the proceedings lasted, but must also refer to the delays attributable to the State party and provide specific evidence. В качестве дополнительных аргументов в обоснование своей жалобы автору надлежит не только сообщить точно продолжительность разбирательства, но и указать задержки, происшедшие по вине государства-участника, и представить конкретные доказательства.
By the way, I said exactly the same thing in May this year: Кстати, точно то же самое я говорил и в мае этого года:
U3 version to use and the general versions of exactly the same, do not write the registry, configuration files are automatically saved to the U3 above. U3 версия для использования и общие версии точно так же, не писать в системный реестр и конфигурационные файлы автоматически сохраняются на U3 выше.
It might be because I've never won anything, the credit provided it usually takes another, or simply be difficult to describe exactly what we won. Это может быть потому, что я никогда не выиграл ничего, кредит при условии, что обычно занимает другой, или просто быть трудно точно описать, что мы выиграли.
E this occurs exactly that we let us think about something it past, gift or future, what to think will happen in the verbal time of the thought. Е, котор это происходит точно что мы препятствуем нам думать о что-то оно за, подарок или будущее, думать случится в учтном времени мысли.
Guarín, in good plan, Raul Meireles and Lisandro had marked exactly for equip orange that occupied the space better and were changing the ball more quickly. Guarín, в хорошем плане, Рауль Meireles и Lisandro маркировало точно для оборудует помеец который занял космос более лучше и изменял шарик более быстро.
The length of this time in human years is never defined exactly, but it is meant to be very long, to be measured in billions of years if not longer. Точная длина этого периода в годах не была определена точно, но это очень большой период, и измеряется в миллиардах лет если не ещё больше.
Though the design details were not exactly the same, the basic design of the V-2 was similar to one of Goddard's rockets. Хотя детали дизайна не были точно такими же, базовый дизайн Фау-2 был похож на одну из ракет Годдарда.
Secondary research costs far less than primary research, but seldom comes in a form that exactly meets the needs of the researcher. Вторичное исследование стоит намного меньше, чем первичное исследование, однако вторичное исследование редко приходит в форме, которая точно удовлетворяет требованиям исследователя.
Sure, there are differences, but there are plenty of moments when the characterizations are exactly the same. Несомненно, есть различия, но есть много моментов, когда персонажи - точно такие же.
I'm not exactly sure how all of these names are involved, But I do know they've all received some kind of payoff From my brother Richie. Я не уверена, как конкретно все эти люди замешаны, но я точно знаю, что они все получали за что-то деньги от моего брата Ричи.
Putting the IP together enables the international agencies to see for themselves exactly who is planning to do what in their area or related areas of work. Процесс компиляции КП позволяет международным организациям точно выяснить, кто планирует осуществлять мероприятия в их или в смежных областях работы и каков будет характер этих мероприятий.
While women's issues were a priority of the Prime Minister's new action plan, it was not clear which institution exactly was responsible at both national and local level for its implementation. Так как вопросы женщин являются одним из приоритетных направлений нового плана действий премьер-министра, хотелось бы знать точно, какое именно ведомство несет ответственность за его выполнение на национальном и местном уровнях.
It is not yet possible to figure out exactly how much this will add up to, but business practices suggest that allocations below 10 per cent of the initial cost would not provide a sustainable future for the IS. Пока невозможно точно сказать, во сколько это обойдется, однако деловая практика показывает, что ассигнования ниже 10% от первоначальных расходов не обеспечат устойчивого функционирования информационных систем в будущем.
HST observed two bright spots located in the northern and southern hemispheres, near ± 50º latitude, which is exactly the boundary between the open and closed field lines of the Ganymedian magnetosphere (see below). HST наблюдал два ярких пятна, расположенных в северном и южном полушарии около широт ± 50º, что точно соответствует границе между закрытыми и открытыми линиями магнитосферы Ганимеда (см. ниже).
Reference was made, in various provisions relating to termination of pregnancy, to the point of time when a woman was "quick with child"; the reporting State should define what exactly was meant by that outdated term. В различных положениях, касающихся прерывания беременности, речь идет о времени, когда женщина находится "на сносях"; представившему доклад государству надлежит точно определить, что означает этот устаревший термин.