Примеры в контексте "Exactly - Точно"

Примеры: Exactly - Точно
We believe in the ability of the Secretary-General and his staff to lead our Organization exactly in the required direction. Мы верим в способность Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и его персонала точно вести нашу Организацию в требуемом направлении.
The question, however, is to know what exactly is meant by "documents controlling the disposition of the goods". Однако вопрос состоит в том, как узнать, что точно подразумевается под понятием "товарораспорядительные документы".
It shall be possible to remove the central part of the diaphragm from the light beam in such a manner that it returns exactly to its original position. При этом необходимо сделать так, чтобы центральную часть диафрагмы можно было убирать из луча света и снова возвращать точно в первоначальное положение.
Since that date, women who are British citizens have been able to pass on their nationality status in exactly the same way as men. С этой даты женщины, которые являются гражданами Британии, могут передавать свое гражданство точно так же, как и мужчины.
Mr. Suda (Japan): Regarding paragraph 37, my request is exactly the same in nature as that of the representative of Argentina. Г-н Суда (Япония) (говорит по-английски): Что касается пункта 37, то у моей делегации имеется просьба точно такого же свойства, что и у Аргентины.
It is not possible to predict exactly the Web rate of response Невозможно точно предсказать коэффициент предоставления ответов через Интернет
In this case the procedure followed is exactly the same as that for the AGC Agreement. В данном случае используется точно такая же процедура, как и в случае Соглашения СМЖЛ.
The grouping of activities into clusters is exactly the same as that used by the Inland Transport Committee for the biennial evaluation of its subprogramme performance. Группирование видов деятельности по направлениям (кластерам) точно соответствует классификации, которая использовалась Комитетом по внутреннему транспорту для двухгодичной оценки показателей результативности своих подпрограмм.
So it gives us a little bit of time to figure out exactly how we will go about it. Так что у нас есть немного времени, чтобы точно просчитать, как мы будем это делать.
Use of cameras and similar recording technologies made it possible to determine exactly what took place during operations, ensuring accountability and thus preventing abuse. Применение камер и подобных технологий записи позволяет точно определить, что происходило во время операции, обеспечивая ответственность и, таким образом, предупреждая злоупотребления.
Since the NIP will reflect the circumstances found in each country, it is not possible to specify exactly the level of detail needed in every case. Поскольку НПВ будет отражать условия каждой отдельной страны, не представляется возможным указать точно уровень детализации, необходимый в каждом конкретном случае.
He pointed out exactly how and from where he fired the shots, and ammunition was seized in his parents' home. Он точно указал, как и откуда он производил выстрелы, и в доме его родителей были изъяты боеприпасы.
UNICEF seriously considers adopting new language and terminology that reflects exactly what the organization is trying to achieve with its gender equality policy. ЮНИСЕФ следует всерьез рассмотреть вопрос о том, чтобы разработать новые формулировки и терминологию, которые точно отражали бы цели политики организации в области гендерного равенства.
As a result, the SPD was weakened and the CDU/CSU strengthened - and now, nobody knows exactly what most Germans do want. В результате позиции ПДС ослабли, а ХДС/ХСС усилились - и теперь никто точно не знает, чего же хотят немцы.
In other words, everyone should be able to come to the meeting knowing exactly which draft resolutions action is to be taken on. Иными словами, все должны иметь возможность точно знать, по каким именно проектам резолюций будут приниматься решения на данном заседании.
What is more, he knows exactly what has to be done. Более того, он совершенно точно знает, что необходимо делать.
In this respect, only the reserving State can clarify exactly how the reservation affects its consent to be bound by the treaty. В этой связи только сделавшее оговорку государство может точно объяснить, каким образом такая оговорка влияет на его согласие быть связанным договором.
There was a financial stock that was exactly equal to the goods and services being produced by the world. То есть объем финансовых инструментов точно соответствовал объему производимых в мире товаров и услуг.
In such cases, it is important to determine exactly when the right has ceased to be effective even as between the parties. В таких случаях важно точно определить, в какой именно момент обеспечительное право утратило силу в отношениях между сторонами.
While he could not indicate exactly how many months it would take, the appointment was intended to be a temporary, interim arrangement. Руководитель аппарата не может точно сказать, сколько месяцев это займет, но это назначение носит временный характер и будет рассматриваться в качестве промежуточного варианта.
Names of persons must appear exactly as they appear in their identity documents. Написание имен в письме должно точно совпадать с их написанием в документах, удостоверяющих личность.
They didn't exactly teach us that at the academy, but it was totally implied. Этому нас точно не учили в академии, но это как бы само собой подразумевается.
Well, that's exactly how your mother feels, okay? Ну, точно так себя чувствует твоя мама, понятно?
I'm not exactly doing things by the book today! Сегодня я точно не действую по инструкции!
Well, I'm not exactly sure, but it's the readout. Точно не могу сказать, но дело в показаниях приборов.