Примеры в контексте "Exactly - Точно"

Примеры: Exactly - Точно
I know a tent next to a caravan, exactly 300 yards from here. Я знаю палатку по соседству с караваном, точно в 300 ярдов отсюда.
In this one I'm just using the interspecies molecule, but the logic is exactly the same. Здесь я просто использую межвидовую молекулу, но логика точно такая же.
I need you to tell me exactly how you escaped from the grounders. Я хочу чтобы ты сказал мне точно как ты сбежал от землян.
They didn't exactly send their A players. Они точно не посылали своих людей.
This was taken exactly 300 feet above my head. Этот снимок был сделан точно в ста метрах надо мной.
You can see exactly how many of these types of items would fit in a room. Вы можете точно увидеть, сколько предметов этих видов поместятся в комнате.
(Root) I'm afraid that's not exactly accurate, Harold. Я боюсь, что это не точно, Гарольд.
I'm not asking them to copy exactly. Я не прошу их копировать точно.
I can tell you exactly what happens. Я точно могу ответить на этот вопрос.
I want to be exactly like you. Чтобы точно, как ты делаешь.
I don't exactly remember if that was the same one. Я не могу точно вспомнить, он ли это.
That's not exactly true, Gen. Woodman. Это не точно истинный, генерал Вудман.
It's L.A. Doesn't exactly narrow it down. Это Л.-А. Точно не сузили поиск.
It's like he knows exactly what he's doing. Как будто он точно знает, что он делает.
I've got Cleo exactly where I want her... Я получу Клео точно там где я хочу чтобы она была...
I'm not exactly what you call a natural born leader. Я точно не лидер от рождения, как вы сказали.
He didn't exactly buy it. Он точно не купился на это.
Just exactly what Al is trying to do, Rick is doing. Точно то же, что Альберт пытается делать, Рик делает.
Well, this isn't exactly true. Ну, может быть, это не совсем точно.
Or Italy, I do not recall exactly. Или в Италии, точно не помню.
Thing is, no one exactly knows what happened to the crying man that summer. Дело в том, что никто точно не знает, что случилось с плачущим человек, этим летом.
That's exactly what Captain Atom said... before he flew over there and vanished. Точно так же сказал Капитан Атом прежде чем улетел и исчез без следа.
I've not exactly been a saint, as you know. Я точно не была святой, как ты понимаешь.
You look exactly the same as you did in college. Ты выглядишь точно так же, как выглядел в колледже.
I remember exactly what we were doing. Я точно помню, как это было.