Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Согласно оценкам

Примеры в контексте "Estimated - Согласно оценкам"

Примеры: Estimated - Согласно оценкам
An estimated 10 weeks remain for the finalization of negotiations. Согласно оценкам, до завершения переговоров остается десять недель.
Value estimated at $5 per ton. 2.0 Стоимость, согласно оценкам, составляет 5 долл. США за тонну
Over 60,000 internally displaced persons were estimated to have received assistance and de facto protection from IOM. Согласно оценкам, помощь и фактическую защиту от МОМ получили более 60000 вынужденных переселенцев.
Forcible recruitment is still practised and it is estimated that 1,000 minors are attached to subversive groups. По-прежнему применяется принудительный набор на воинскую службу, и, согласно оценкам, в составе подрывных групп в настоящее время насчитывается порядка тысячи несовершеннолетних.
It is estimated that 3 million people have taken part in at least 50 public demonstrations throughout Germany. Согласно оценкам, в почти 50 демонстрациях общественности, проводившихся на всей территории Германии, в целом приняли участие 3 млн. человек.
It is estimated that 80 per cent of the children who are in need of special education attend appropriate programmes. Согласно оценкам, 80% детей, нуждающихся в специальном обучении, обучаются по соответствующим программам.
However the number is estimated to be very low. Однако, согласно оценкам, их количество является очень небольшим.
This is estimated to be half the cost of new supply. Согласно оценкам, это покроет половину новых энергетических потребностей.
It has been estimated that full data acquisition will require a minimum of a decade. Согласно оценкам, сбор всех данных потребует, как минимум, десяти лет.
Costs are estimated to be an additional 10 per cent to 20 per cent of current expenditure. Согласно оценкам, издержки составят дополнительную сумму в размере 10-20 процентов от текущего объема расходов.
Contributions from two major donors for 1996 are estimated to be considerably lower than in previous years. Взносы на 1996 год от двух крупных доноров, согласно оценкам, будут значительно ниже, чем в предыдущие годы.
It will be noted that there is a significant reduction in the value of voluntary contributions estimated to be received in 1996. Следует отметить значительное сокращение объема добровольных расходов, которые, согласно оценкам, будут получены в 1996 году.
Such systems are estimated to apply to 20% of the laying flock. Такие системы, согласно оценкам, применяются к 20% поголовья кур-несушек.
The damage from illegal forest use in Russia is estimated at $200 million annually. Ущерб, наносимый в результате незаконного использования лесов в России, составляет, согласно оценкам, 200 млн. долл. США в год.
Substantial funding (an estimated 40 million euros) will be needed to upgrade the airport to conform to international standards. Для модернизации порта и приведения его в соответствие с международными стандартами потребуются значительные финансовые средства (согласно оценкам - 40 млн. евро).
It is estimated that as many as 40,000 internally displaced persons were concentrated in Makeni prior to the attack on that city. Согласно оценкам, до нападения на Макени в этом городе было сосредоточено целых 40000 вынужденных переселенцев.
It was estimated that 10 other occupants had escaped. Согласно оценкам, еще 10 человекам удалось скрыться.
It is estimated that children are serving in almost 75 per cent of contemporary armed conflicts. Согласно оценкам, дети участвуют почти в 75 процентах современных вооруженных конфликтов4.
It is estimated that over 25,500 refugees, including Serbs and Roma, remain in neighbouring countries. Согласно оценкам, более 25500 беженцев, в том числе сербов и цыган, по-прежнему находятся в соседних странах.
It is estimated that more than 100 countries require significant enhancement of national studies. Согласно оценкам, объем национальных исследований необходимо значительно расширить в более чем 100 странах.
It was estimated that BSA shelling inside the enclave had now killed 4 civilians and wounded 17 others. Согласно оценкам, в результате артиллерийского обстрела БСА объектов внутри анклава в тот момент было убито четверо гражданских лиц и ранено еще 17 человек.
It is estimated that 27,000 staff of the United Nations common system are now administered through IMIS. Согласно оценкам, в настоящее время через ИМИС осуществляется управление 27000 сотрудников общих служб системы Организации Объединенных Наций.
Some 4,700 refugees from that region are now estimated to be in Bosnia and Herzegovina. Согласно оценкам, приблизительно 4700 беженцев из этого района в настоящее время находятся на территории Боснии и Герцеговины.
For 1999, the budget for Headquarters is estimated to be $88 million. Бюджет штаб-квартиры на 1999 год составит, согласно оценкам, 88 миллионов долларов.
In 1997 total TACIS assistance to Russia was estimated at around ECU 290 mill. В 1997 году общий объем помощи России в рамках этой программы, согласно оценкам, составил 290 млн.