It is estimated that the alternative development will take several years and that replacement will take also about 15 years. |
Согласно оценкам, разработка таких заменителей займет несколько лет, а для практической замены также потребуется примерно 15-летний срок. |
It is estimated that the addition of the third team would achieve savings of approximately $1.2 million in the 2008/09 period. |
Согласно оценкам, формирование третьей автотранспортной бригады позволит обеспечить экономию средств в размере приблизительно 1,2 млн. долл. США в 2008/09 году. |
It is estimated that more than 200,000 people in the region are directly employed, either full-time or part-time, as fishers. |
Согласно оценкам, более 200000 человек в регионе прямо заняты полный или неполный рабочий день в сфере рыболовства. |
In Afghanistan it is estimated that there are some 60 such companies with between 18,000 and 28,000 employees, 8,000 of them foreigners. |
Согласно оценкам, в Афганистане имеется примерно 60 таких компаний, в которых занято от 18000 до 28000 сотрудников, включая 8000 иностранцев. |
It is estimated that there are at least 650 million persons with disabilities worldwide, of whom approximately 80 per cent live in developing countries. |
Согласно оценкам, в настоящее время в мире насчитывается по крайней мере 650 миллионов инвалидов, из которых 80 процентов проживают в развивающихся странах. |
Namibia is estimated to have 202,000 people living with HIV/AIDS, of which around 65,000 are in need of antiretroviral therapy. |
Согласно оценкам, в Намибии проживает 202000 людей, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом, из которых примерно 65000 нуждаются в антиретровирусном лечении. |
It is estimated that some 10 per cent of these are persistent organic pollutants (POPs), including some 1,769 tons of DDT. |
Согласно оценкам, примерно 10% из них составляют стойкие органические загрязнители (СОЗ), включая около 1769 т ДДТ. |
It is estimated that 50 per cent of the world's 854 million hungry people live in marginal, dry and degraded lands. |
Согласно оценкам, 50% из 854 млн. голодающих в мире людей проживают на заброшенных, засушливых и деградированных землях. |
An estimated 75 per cent of the world's poor live in rural areas of developing countries and are dependent on agriculture for their livelihoods. |
Согласно оценкам, 75 процентов малоимущих живут в развивающихся странах в сельской местности на доходы от сельского хозяйства. |
It is estimated that the new Act will be ready by June of this year at the latest. |
Согласно оценкам, новый закон будет введен в действие не позднее июня текущего года. |
The second and conclusive phase of the project will be launched concurrently with the first one, and has an estimated time frame for completion of two years. |
Второй и заключительный этап проекта начнется одновременно с первым этапом и должен быть завершен, согласно оценкам, в течение двух лет. |
It is estimated that the remaining funding of $6,478,800 will be allocated to the biennium 2012-2013 to complete the project. |
Согласно оценкам, оставшиеся средства в размере 6478800 долл. США будут выделены на двухгодичный период 2012 - 2013 годов для завершения проекта. |
However, FAO estimated that the heavy chemical fertilizer shortfall had reduced the eventual harvest by 25 to 30 per cent. |
Тем не менее, согласно оценкам ФАО, острая нехватка минеральных удобрений привела к тому, что урожай сократился примерно на 25 - 30 процентов. |
The human rights non-governmental organization Al Mezan estimated that, as at 15 January, at least 200,000 people had been displaced. |
Согласно оценкам правозащитной неправительственной организации «Аль-Мезан», по состоянию на 15 января были перемещены не менее 200000 человек. |
Figures for PMcoarse were estimated to be similar; |
Согласно оценкам, цифры по ТЧкрупнодисперсным являются аналогичными. |
It is estimated that, altogether, about 70 children were recruited into Nkunda's ranks in the Masisi and Rutshuru territories over the reporting period. |
Согласно оценкам, за отчетный период в ряды отрядов Нкунда в Масиси и Рутшуру было завербовано в общей сложности около 70 детей. |
In particular, the Committee is concerned that the estimated number of homeless persons in Canada still ranges from 100,000 to 250,000. |
В частности, Комитет обеспокоен тем, что количество безработных в Канаде, согласно оценкам, по-прежнему колеблется в пределах 100000-250000 человек. |
It has been estimated that approximately 70% of the homeless in the Helsinki metropolitan area need various types of support relating to housing. |
Согласно оценкам около 70% бездомных в Хельсинкской столичной агломерации нуждаются в той или иной поддержке, связанной с жильем. |
Dalit population of Nepal is estimated to be 12.9 % of the total population. |
Согласно оценкам, далиты в Непале составляют 12,9% всего населения. |
The population of INs is estimated to be 37.2 % of the total population. |
Согласно оценкам, коренные народности составляют 37,2% всего населения. |
Employed persons estimated in the national accounts and in the register-based employment statistics. 4th quarter. 1000 |
Численность занятых лиц согласно оценкам национальных счетов и регистровой статистике занятости. |
The costs of 11 fact-finding missions were estimated at US$ 125,000, 60 per cent of which was covered as in-kind contributions. |
Согласно оценкам, расходы по 11 миссиям по установлению фактов составили 125000 долл. США: 60% этой суммы было покрыто за счет взносов натурой. |
Global market demand of c-PentaBDE in 2001 was estimated at 7,500 tons of which more than 95% in the UNECE region. |
Спрос на с-пента-БДЭ на мировом рынке в 2001 году, согласно оценкам, составлял 7500 тонн, из которых более 95% приходилось на регион ЕЭК ООН. |
The Government is estimated to have invested $500 million, while the private sector invested an additional $1 billion between 1994 and 1997. |
Согласно оценкам, в период с 1994 по 1997 год правительство инвестировало 500 млн. долл., а частный сектор дополнительно выделил 1 млрд. долларов. |
It is estimated that the amount of $160,000 will be required to convene a workshop and a seminar each year. |
Согласно оценкам, для проведения практикума и семинара ежегодно потребуется сумма в размере 160000 долл. США. |