Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Согласно оценкам

Примеры в контексте "Estimated - Согласно оценкам"

Примеры: Estimated - Согласно оценкам
In addition, corporate donations to low-income countries of major global corporations were estimated to be between $2 billion and $4 billion annually. Кроме того, корпоративные пожертвования странам с низким уровнем доходов, выделяемые оперирующими на их территории ведущими мировыми корпорациями, составляли, согласно оценкам, от 2 до 4 млрд. долл. США в год.
In industrialized countries, about 2.5 million children under the age of 15 were estimated to be in child labour in 2000. В промышленно развитых странах, согласно оценкам, в 2000 году около 2,5 миллиона детей в возрасте до 15 лет были заняты в сфере детского труда.
EU production of biodiesel is estimated to have used 4.1 million tonnes in 2004 or the equivalent of some 20 per cent of total EU-25 oilseed production. Согласно оценкам, при производстве биодизельного топлива в ЕС в 2004 году было использовано 4,1 млн. т сырья, что составляет приблизительно 20% всего объема производства масличных семян в ЕС-25.
The International Food Policy Research Institute estimated that 14 to 28 billion dollars of agricultural investment were needed in the developing world; other estimates were even higher. Согласно оценкам Международного исследовательского института по разработке продовольственной политики, развивающиеся страны нуждаются в сельскохозяйственных инвестициях в размере от 14 до 28 млрд. долл. США; по другим оценкам эти суммы еще выше.
It estimated that at least 20 people are currently under sentence of death and noted that the power to commute death sentences rests with the Emir. Согласно оценкам этой организации, в настоящее время по меньшей мере 20 лицам вынесен смертный приговор, и эта организация отметила, что правом замены смертной казни более мягким наказанием обладает эмир.
Recent data presented by ILO show that the estimated minimum number of persons involved in the world of illicit forced labour is 12.3 million. Собранные недавно МОТ данные свидетельствуют о том, что, согласно оценкам, общее число лиц, занятых в сфере незаконно применяемого принудительного труда, составляет не менее 12,3 млн. человек.
Its cost is estimated as a one-time investment of approximately $1 million in 2007, expected to produce efficiencies and savings in addition to strengthening controls. В качестве единовременного инвестиционного мероприятия ее стоимость в 2007 году, согласно оценкам, составит приблизительно 1 млн. долл., и это позволит, помимо укрепления контроля, повысить эффективность и увеличить экономию средств.
It is estimated that, if current conditions continued such support arrangements would cost up to $22.9 million from January to December 2005. В случае сохранения нынешних условий принятие таких мер по организации поддержки, согласно оценкам, обойдется в сумму до 22,9 млн. долл. США на период с января по декабрь 2005 года.
It was estimated that the latter group, i.e. individuals affected by the pollution, would lose on average about 10 years of expected life. Согласно оценкам, предполагаемая продолжительность жизни лиц, входящих в состав последней группы, т.е. лиц, подверженных воздействию загрязнения, уменьшится в среднем на 10 лет.
It is estimated that on 1 January 2000 around 87,000 households were spending too large a proportion of their total income on rent, compared with 106,000 in 1994. Согласно оценкам, по состоянию на 1 января 2000 года около 87000 домохозяйств тратили на аренду жилья чрезмерную долю своего совокупного дохода, в то время как в 1994 году эта цифра составляла 106000.
The total annual maintenance cost to be borne by the Organization for the 11 buildings and open areas is estimated at $370,000. Общая сумма ежегодных расходов на содержание и эксплуатацию 11 зданий и открытых площадок, которые будут покрываться Организацией, составляет, согласно оценкам, 370000 долл. США.
It is estimated that staff will not commence moving back into the Secretariat Building before the fourth quarter of 2012, and these positions would be required through the full resettlement period. Согласно оценкам, переезд персонала обратно в здание Секретариата начнется не раньше четвертого квартала 2012 года, и эти должности будут требоваться на протяжении всего периода размещения вернувшегося персонала.
At the same time, it is estimated that 1.4 billion of those working did not earn enough to lift themselves and their families above the two dollars a day poverty line. В то же время, согласно оценкам, 1,4 миллиарда человек из тех, кто имел работу, зарабатывали недостаточно для того, чтобы обеспечить себе и своим семьям возможность подняться выше черты бедности, равной двум долларам в день.
Recent data presented by ILO shows that the estimated minimum number of persons involved in the world of illicit forced labour is 12.3 million. Данные, недавно опубликованные МОТ, показывают, что число лиц, охваченных во всем мире незаконным принудительным трудом, согласно оценкам, составляет как минимум 12,3 млн. человек.
This has led to significant results in several areas: For example, the estimated number of children who die before age 5 has declined to 9.7 million. Такой подход уже дал значительные результаты в нескольких областях: так, согласно оценкам, количество детей, умирающих в возрасте до 5 лет, снизилось до 9,7 миллиона.
Taking into account double counting, it is estimated that at least 650 million persons, or nearly 15 per cent of the world's adult population, are members of one or more cooperatives. Согласно оценкам с поправкой на двойной счет, не менее 650 миллионов человек, или почти 15 процентов взрослого населения мира, являются членами одного или нескольких кооперативов.
It has been estimated that ICTs represent on average 3.2 per cent of GDP in four countries in the region (Argentina, Brazil, Chile and Mexico). Согласно оценкам, в четырех странах региона (Аргентине, Бразилии, Мексике и Чили) на ИКТ в среднем приходится 3,2% ВВП.
It is estimated that 70 per cent of the population in the broader Sahelo-Saharan region has access only to traditional courts, which are not always easily accessible to women, children and migrants. Согласно оценкам, 70 процентов населения более широкого Сахельско-Сахарского региона имеют доступ лишь к традиционным судам, которые не всегда доступны для женщин, детей и мигрантов.
It is estimated that the costs of replacing ageing water supply and sanitation infrastructure in developed countries may be as high as US$ 200 billion a year. Согласно оценкам, затраты на замену стареющей инфраструктуры водоснабжения и санитарных услуг в развитых странах могут составлять 200 млрд. долл. США в год.
However, it is estimated that some actions will not be completed by the end of 2012 and will have to be included in the new Action Plan 2013-2015. Вместе с тем, согласно оценкам, некоторые мероприятия не будут завершены к концу 2012 года, и их придется включить в новый план действий на 2013-2015 годы.
It is estimated that at the end of 2011, 71,300 people were living with HIV (including AIDS), a prevalence rate of 208 per 100,000. Согласно оценкам, в конце 2011 года 71300 человек жили с ВИЧ (включая СПИД), т.е. распространенность выражалась показателем 208 на 100000.
It is estimated that on average one third of children have had access to the Internet in the past five years, although that figure masks those countries where child use of Internet is almost universal. Согласно оценкам, за последние пять лет доступ к Интернету получила в среднем одна треть детей, хотя этот показатель не позволяет определить, в каких странах дети пользуются Интернетом практически повсеместно.
For example, the potential output of the economy of the United States is estimated by the Federal Reserve to be 7 per cent below what it would likely have been without the latest recession. Так, производственный потенциал экономики Соединенных Штатов, согласно оценкам Федеральной резервной системы, на 7 процентов ниже уровня, который можно было бы достигнуть, если бы не началась рецессия.
Disability prevalence in Asia and the Pacific is estimated at 4.6 per cent, which is significantly lower than the global estimate of 15 per cent. Согласно оценкам, распространенность инвалидности в Азиатско-Тихоокеанском регионе составляет 4,6%, что значительно ниже глобальной оценки, составляющей 15%.
A significant portion of the supply chain benefit stems from increasing the accuracy of demand forecasts, which is estimated to yield benefits of $12.2 million to $14.3 million. Значительная часть результатов в системе поставок обусловлена повышением точности прогнозов спроса, что, согласно оценкам, должно позволить получить от 12,2 до 14,3 млн. долл. США.