Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Согласно оценкам

Примеры в контексте "Estimated - Согласно оценкам"

Примеры: Estimated - Согласно оценкам
Total expenditure of 90.1 per cent of the approved budget is projected under this programme, reflecting an estimated net saving of 9.9 per cent. По этой программе прогнозируются общие расходы на уровне 90,1% утвержденного бюджета, что отражает существующую, согласно оценкам, экономию в размере 9,9%.
In the cities of Imishli and Beylagan, it is estimated that internally displaced persons constitute as much as 50 per cent of the population. В городах Имишлы и Бейлаган, согласно оценкам, доля перемещенных внутри страны лиц достигает 50% от общей численности населения 17/.
It has been estimated that about 60,000 victims and members of their families were assisted in 1997 through the support of the Fund. Согласно оценкам, благодаря поддержке Фонда, в 1997 году помощь была оказана примерно 60000 жертв и членам их семей.
Of the 60,000 tractors and combine harvesters, an estimated 20 per cent need to be replaced at a cost of $350 million. Из 60000 тракторов и комбайнов, согласно оценкам, 20 процентов требуют замены, что обойдется в 350 млн. долл. США.
More than 150,000 people are now estimated to be internally displaced as a result, with very little assistance reaching them. Согласно оценкам, в настоящее время число вынужденных переселенцев превышает 150000 человек, а реально получаемая ими помощь весьма невелика.
In the first quarter of 1999, UNHCR assisted the voluntary repatriation of some 25,000 Cambodians, while an estimated 11,000 individuals returned spontaneously. В первом квартале 1999 года УВКБ оказало содействие добровольной репатриации около 25000 камбоджийцев, причем, согласно оценкам, 11000 человек возвратились спонтанно.
By the end of 1998, it was estimated that there were still some 175,000 displaced persons within the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia. Согласно оценкам, к концу 1998 года в провинции Косово Союзной Республики Югославии еще оставалось примерно 175000 перемещенных лиц.
The actual amount spent on food in many prisons is estimated to be as low as 500 riels per day per prisoner. Фактическая сумма, затрачиваемая на продовольствие во многих тюрьмах, составляет, согласно оценкам, лишь 500 риелей в день на одного заключенного.
Their cost, and that of reinforcing the existing system is estimated at about US$ 500 million. Затраты на их строительство, а также на модернизацию существующей системы составят, согласно оценкам, приблизительно 500 млн. долл. США.
The adult (15 and over) literacy rate in Vanuatu is estimated at 70 per cent. Согласно оценкам, уровень грамотности среди взрослого (15 лет и старше) населения Вануату составляет 70%.
In 1997, GDP would suffer a fall again at an estimated 7 - 8 per cent. В 1997 году ВВП, вероятно, сократится, согласно оценкам, на 7-8%.
The term "non-Libyans" would need to be explained in more detail, simply because of the estimated increase in their number. Следовало бы подробнее разъяснить термин "неливийцы" по той простой причине, что согласно оценкам их численность растет.
The crude birth rate is estimated at 45.5 per 1,000 and the mean synthetic fertility index is six children per woman. Согласно оценкам, брутто-коэффициент рождаемости составляет 45,5 промилле, а кумулятивный коэффициент плодовитости - в среднем шесть детей на одну женщину.
Despite significant economic growth, poverty levels in El Salvador, estimated at 49 per cent during the past year, have remained high. Несмотря на такие высокие темпы экономического развития в Сальвадоре по-прежнему сохраняется высокий показатель нищеты, который в прошлом году согласно оценкам составил 49 процентов.
It is estimated that 75-80 per cent of the returnees will be women and children under the age of 15. Согласно оценкам, 75-80 процентов возвращающихся лиц составят женщины и дети в возрасте до 15 лет.
By early 1996, the number of computer hosts connected to the Internet was estimated at more than 9 million throughout the world. К началу 1996 года число хост-компьютеров, подключенных к сети "Интернет", согласно оценкам, составляло по всему миру более 9 миллионов.
Among these foreign sources, TNCs are particularly important, accounting as they do for an estimated three fourths of civilian R&D undertaken in market economies. Среди этих зарубежных источников ТНК занимают особенно видное место: согласно оценкам, на них приходится три четверти гражданских НИОКР, осуществляемых в странах с рыночной экономикой.
The commercial value of these arms is estimated to be in excess of R2 million (US$ 330,000). Стоимость этого оружия, согласно оценкам, превышает 2 млн. рандов (330000 долл. США).
The total value of this production in local prices was estimated at US$94.6 million. Согласно оценкам, общая стоимость этой продукции в ценах местного рынка составила порядка 94,6 млн. долларов США.
In 1994, the proportion was estimated to be 45 per cent. В 1994 году, согласно оценкам, доля этого населения составляла 45 процентов.
Malaria is reappearing and the Sudan accounts for an estimated 78 per cent of reported world cases of the Guinea Worm. Вновь получает распространение малярия, а кроме того, согласно оценкам, на Судан приходится 78% от всех регистрируемых в мире случаев дракункулеза.
Technical cooperation activities are estimated to account for some 25 per cent of total commitments, of which less than half are reported in the Creditor Reporting System. Согласно оценкам, на деятельность в области технического сотрудничества приходится около 25 процентов от общей суммы обязательств, из которых в системе кредиторской отчетности регистрируется меньше половины.
The estimated number of people relocated is over 100,000 from over 600 villages. Согласно оценкам, из более 600 деревень было выселено более 100000 человек.
The annual average real rate of growth of travel and tourism output in the region is estimated at 8.0 per cent up to 2005. Согласно оценкам, в период до 2005 года среднегодовые реальные темпы роста масштабов путешествий и туристических поездок в регионе составят 8 процентов.
It is estimated that not more than 15 families in every 100 have been able to send their children to school, owing to high fees charged. Согласно оценкам, не более 15 из каждых 100 семей могут себе позволить отправлять детей в школу по причине крайне высокой стоимости школьного обучения.