Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Согласно оценкам

Примеры в контексте "Estimated - Согласно оценкам"

Примеры: Estimated - Согласно оценкам
However, net bilateral ODA flows to least developed countries are estimated to have recently dropped by 8.9 per cent in real terms to $27.7 billion in 2011, whereas overall ODA declined by only 3 per cent. В то же время чистые двусторонние потоки ОПР в наименее развитые страны, согласно оценкам, недавно уменьшились на 8,9 процента в реальном выражении и составили 27,7 млрд. долл. США в 2011 году, в то время как общий объем ОПР сократился лишь на 3 процента.
Thus, the European Union is reported to have the capacity to eliminate an estimated 10 million tons of waste whereas it produces as much as 30 million tons a year. C. Hitz and J.R. Ehrnefeld, Transboundary movement of hazardous wastes. Так, согласно оценкам, возможности стран Европейского союза позволяют уничтожать 10 млн. т отходов в год, в то время как за этот период ими производится до 30 млн. т отходов 8/.
The United Nations Framework Convention on Climate Change secretariat estimates that, by 2020, offsetting could yield up to $40.8 billion per year, although this is still only a fraction of estimated incremental costs in developing countries. Согласно оценкам секретариата Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, к 2020 году компенсация расходов может составить до 40,8 млрд. долл. США в год, хотя эта цифра представляет собой лишь малую
(a) The number of new infections is increasing again in Eastern Europe and Central Asia, where there were an estimated 87,000 incident infections in 2008, more than three times as many as the 26,000 estimated to have occurred in 2001. а) в Восточной Европе и Центральной Азии возобновился рост числа новых случаев заражения: число впервые инфицированных в 2008 году оценивается в 87000, что более чем в три раза превосходит показатель 2001 года, когда, согласно оценкам, было инфицировано 26000 человек.
The CFSNS further estimated that 33% of household's income was jointly generated by men and women, 33% by men only and 16% by women. Согласно оценкам КОПБП, в ЗЗ процентах домохозяйств доход обеспечивается в равной степени мужчинами и женщинами, в ЗЗ процентах домохозяйств он обеспечивается только мужчинами и в 16 процентах домохозяйств - только женщинами.
With regard to air transport, cargo airfreight has increased in some landlocked developing countries, and the number of registered flight carrier departures in landlocked developing countries as a group increased from an estimated of 200,000 in 2003 to about 362,800 in 2013. Что касается воздушного транспорта, то в некоторых из этих стран воздушный грузооборот увеличился, а число рейсовых полетов в этих странах как в группе возросло, согласно оценкам, с 200000 в 2003 году до 362800 в 2013 году.
It is estimated that a total of 83.2 thousand doctors worked directly with a patient, including 47.1 thousand (57 per cent) women, and 12.5 thousand dentists, including 9.7 thousand (77 per cent) women. Согласно оценкам, непосредственно с пациентами работали 83200 врачей, в том числе 47100 (57%) женщин, а также 12500 зубных врачей, в том числе 9700 (77%) женщин.
As at 15 February 2008, the population of refugees from Myanmar in Thailand, including the registered population, asylum-seekers waiting for action by the Thailand Provincial Admission Board and students was estimated by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees at 130,241. Согласно оценкам Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, численность беженцев из Мьянмы в Таиланде, включая зарегистрированных беженцев, просителей убежища, ожидающих решения таиландского Провинциального совета по адмиссии, и учащихся, составила по состоянию на 15 февраля 2008 год 130241 человек.
The potential roundwood supply from certified forests is estimated at 22% of global industrial roundwood production; however, only a small share of products from certified origins bear a label. Потенциальный объем производства круглого леса в сертифицированных лесах составляет, согласно оценкам, 22% от мирового объема производства делового круглого леса; однако лишь незначительная часть продукции, заготавливаемой в сертифицированных лесах, маркирована соответствующим образом.
It is estimated that there are 2 million people living with disabilities in Afghanistan; 84 per cent are believed to be unemployed and only 25 per cent are disabled as a result of war, either by direct participation in the war or as a result of landmines. Согласно оценкам, в Афганистане проживает 2 миллиона инвалидов; 84 процента из них не имеют работы, и только 25 процентов стали инвалидами в результате войны, либо вследствие прямого участия в боевых действиях, либо вследствие подрыва на минах.
It is estimated that the two 10-day sessions of the Working Group would require provisions for travel and daily subsistence allowance of representatives and conference servicing, at full costs, in the biennium 2006-2007 as follows: Согласно оценкам, проведение двух совещаний Рабочей группы продолжительностью в десять рабочих дней потребует выделения в двухгодичный период 2006 - 2007 годов ассигнований для покрытия следующих исчисленных на основе полного финансирования расходов на поездки и суточные представителей и конференционное обслуживание:
The total number of Indonesia's population in 2000 was 201,092,238 persons; in 2004 it was estimated to be approximately 216.4 million; and in 2005 it is projected to be approximately 219.1 million people. В 2000 году общая численность населения Индонезии составляла 201092238 человек, в 2004 году она равнялась, согласно оценкам, приблизительно 216,4 млн. человек, а в 2005 году она должна была составить, согласно прогнозам, приблизительно 219,1 млн. человек.
By reducing the energy gap between east and west, it is estimated that 540 million tonnes of oil equivalent would be saved in the year 2000 and 600 mtoe in the year 2010, of which 90 per cent would be through the burning of fossil fuels. Согласно оценкам, за счет сокращения энергетического разрыва между Востоком и Западом можно было бы сэкономить 540 млн. т н.э. в 2000 году и 600 млн. т н.э. в 2010 году, при этом 90% экономии могло бы быть обеспечено при сжигании ископаемых топлив.
Total identified external debt of the ESCWA region is estimated to have risen from $180 billion in 1992 to $186 billion in 1993, representing about 62 per cent of the region's aggregate GDP. Общий объем известной внешней задолженности региона ЭСКЗА возрос, согласно оценкам, со 180 млрд. долл. США в 1992 году до 186 млрд. долл. США в 1993 году, составив около 62 процентов совокупного объема ВВП региона.
While debt service payments declined over 1990 and 1991, they are estimated to have risen again in 1992 as a result of expanding multilateral service payments. 4/ Unable to fully meet their debt service obligations, many of the LDCs have accumulated payments arrears. Если в период 1990 и 1991 годов сумма выплат в счет обслуживания долга уменьшилась, то в 1992 году, согласно оценкам, она вновь возросла в результате увеличения суммы платежей в рамках многостороннего обслуживания долга 4/.
Workers' remittances transferred out of Saudi Arabia are estimated to have increased from US$ 15.2 billion in 1994 to US$ 17.2 billion in 1995, and totalled US$ 100.3 billion for the period 1990-1995. Сумма переводов рабочих-мигрантов из Саудовской Аравии, согласно оценкам, возросла с 15,2 млрд. долл. США в 1994 году до 17,2 млрд. долл. США в 1995 году и за период 1990-1995 годов составила в общей сложности 100,3 млрд. долл. США.
The imports of the GCC countries are estimated to have grown by almost 6 per cent, reaching approximately US$ 62 billion, equivalent to almost 80 per cent of these countries' oil revenues of US$ 78.4 billion in 1995. Объем импорта в страны ССЗ вырос, согласно оценкам, почти на 6 процентов, достигнув приблизительно 62 млрд. долл. США, что эквивалентно почти 80 процентам поступлений этих стран от продажи нефти, составивших в 1995 году 78,4 млрд. долл. США.
2 - 3, thousands annually in the country The number of projects exempted from excluded from the public participation obligation to conduct the public participation due to the national defence issues may can be estimated approximately at as approximately 2-3 per cent% of those requiring public participation. Число проектов, на которые не распространяется обязательство, касающееся участия общественности, в связи с необходимостью рассмотрения вопросов о национальной обороне, составляет, согласно оценкам, около 2-3% от числа процедур, в отношении которых требуется участие общественности.
For meetings held in Geneva, it is estimated that $258,200 would be required to cover the travel and subsistence of 16 technical servicing staff, 30 substantive staff from Headquarters and 15 substantive staff away from Headquarters. Согласно оценкам, в случае проведения заседаний в Женеве для покрытия путевых расходов и выплаты суточных 16 техническим сотрудникам и 30 основным сотрудникам из Центральных учреждений и 15 основным сотрудникам из отделений, находящихся за пределами Центральных учреждений, потребуется 258200 долл. США.
Although the number of unemployed persons estimated by EPA in 1993 was high, at nearly 3.5 million, that figure was even higher in 1994, when it rose to over 3.7 million. Поэтому и без того высокий показатель числа безработных в 1993 году, который, согласно оценкам, составил почти 3,5 млн. человек, был превзойден в 1994 году и превысил 3,7 млн. человек.
In developed countries, the total dependency ratio is estimated to have reached a historically low level in 2005; and a steadily increasing path for the total dependency ratio is projected for those countries as a whole in the future because of a continually rising old-age dependency ratio. В развитых странах общий показатель доли иждивенцев, согласно оценкам, достиг самого низкого за всю историю уровня в 2005 году; и в будущем для стран этой группы прогнозируется его устойчивый рост вследствие непрерывного увеличения доли компонента пожилых людей.
It is estimated that some 54 per cent of Environment Fund spending contributes to implementation of the Bali Strategic Plan, compared to 62 per cent of spending from counterpart funds and 72 per cent from trust funds. Согласно оценкам, на содействие осуществлению Балийского стратегического плана направляется около 54 процентов расходов из Фонда окружающей среды, по сравнению с 62 процентами расходов, направляемыми на эти цели из фондов встречного финансирования, и 72 процентами - из целевых фондов.
HIV/AIDS: In 2004 the prevalence rate for HIV-1 was estimated to be 2.1 per cent of the population and 1.0 per cent for HIV-2, according to the Annual Gambia HIV Sentinel Surveillance in Antenatal Clinic Results, 2005, 2006. ВИЧ/СПИД: согласно оценкам, сделанным в рамках ежегодно проводимого в Гамбии мониторингового обзора пациенток женских консультаций на предмет заражения ВИЧ (2005, 2006 годы), в 2004 году уровень распространенности ВИЧ-1 составлял 2,1% от общей численности населения,
16 It has been estimated that agreement on this measure would bring welfare gains of as much as $8 billion and produce up to $6.4 billion per year in increased exports by the least developed countries. 16 Согласно оценкам, в случае утверждения этой меры будет обеспечен прирост благосостояния в размере до 8 млрд. долл. США и рост экспорта наименее развитых стран в размере до 6,4 млрд. долл. США в год.
However, since expenditures for 1996 were estimated at $2,109,800, as compared with the approved amount of $2,617,400, the Secretary-General was proposing that the savings of $507,600 for 1997 should be applied. Однако, поскольку предусмотренные в смете расходы на 1996 год, согласно оценкам, составили 2109800 долл. США при утвержденных ассигнованиях в сумме 2617400 долл. США, Генеральный секретарь предлагает заложить на 1997 год экономию в сумме 507600 долл. США.