Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Согласно оценкам

Примеры в контексте "Estimated - Согласно оценкам"

Примеры: Estimated - Согласно оценкам
It was estimated that 400,000 individuals, or 6 per cent of the total population, had been infected by insects mainly present in rural areas. Согласно оценкам, 400000 человек, или 6 процентов всего населения, заражены этой болезнью через насекомых, главным образом в сельских районах страны.
It has been estimated that the EU accession countries in Central and Eastern Europe covered 90-95% of the total environmental investments themselves. Согласно оценкам, страны Центральной и Восточной Европы, присоединяющиеся к ЕС, самостоятельно обеспечивали финансирование 90-95% общих инвестиций в окружающую среду.
Growth is not attributed solely to the use of new technologies, as seen by the estimated doubling of the number of radio listeners. Такой рост объясняется не только применением новых технологий, т.к. согласно оценкам, произошло также удвоение аудитории радиослушателей.
On 25 April, the group continued to hold demonstrations, from around 8 a.m. onwards, at which an estimated 1,000 demonstrators participated. 25 апреля группа продолжала проведение демонстраций начиная с 8 часов утра, в которых, согласно оценкам, приняло участие 1000 человек.
The global trade in small arms, both legal and illicit, is estimated to be worth US$ 5-7 billion per year. Глобальный объем легальной и нелегальной торговли стрелковым оружием, согласно оценкам, составляет 5-7 млрд. долл. США в год.
It is estimated that 60 per cent of cities with populations of 2 million or above are coastal cities. Согласно оценкам 60 процентов городов с населением свыше 2 млн. человек расположены на побережье.
OIOS estimated that over $150,000 was paid in VAT for the ten partners in the four countries sampled. Согласно оценкам УСВН, на долю девяти партнеров в четырех выборочно проверенных странах приходится свыше 150000 долл. США, уплаченных в качестве НДС.
At the time of writing an estimated 255,000 people were believed still to be displaced within Lebanon and abroad. Согласно оценкам, на момент подготовки настоящего доклада примерно 255000 человек все еще были перемещены внутри Ливана или за рубежом181.
Today, there are an estimated 25 million internally displaced persons in some 50 countries around the world. В настоящее время, согласно оценкам, почти в 50 странах мира насчитывается 25 млн. внутренних перемещенных лиц.
During the second half of 2000, it is estimated that three new cases will be opened. В течение второй половины 2000 года, согласно оценкам, в результате арестов начнется разбирательство по трем новым делам.
It is estimated that, in the two years following UNCTAD X, electronic commerce will exceed 10 per cent of total world trade. Согласно оценкам, в течение двух лет после ЮНКТАД Х электронная торговля превысит уровень 10% от общего объема мировой торговли.
All in all, it is estimated that 14.5 million people will be affected. Всего, согласно оценкам, от нехватки продовольствия пострадают примерно 14,5 млн. человек.
By the end of 1999, there were an estimated 163,000 Angolan refugee in Zambia. По состоянию на конец 1999 года в Замбии, согласно оценкам, находились 163000 ангольских беженцев.
It is estimated that buildings alone represent nearly 15 per cent of GHG emissions. Согласно оценкам, на долю одних только зданий приходится около 15% выбросов ПГ.
It is estimated that between 1998 and 2000, those companies created 10,000 new jobs. Согласно оценкам, с 1998 по 2000 годы ими будет создано 10000 новых рабочих мест.
It was estimated that, at the present rate of consumption, the world would run out of conventional sources of energy well before the end of the millennium. Согласно оценкам, при сохранении нынешних темпов потребления обычные источники энергии иссякнут задолго до конца тысячелетия.
The number of the unemployed is estimated at 444,700 (it declined by 9.4 per cent compared with 2000). Согласно оценкам, количество безработных составляет 444700 человек (их число уменьшилось на 9,4% по сравнению с 2000 годом).
It is estimated that diamonds worth US$ 1.2 million are brought out of Angola illegally each day. Согласно оценкам из Анголы, ежедневно нелегально вывозятся алмазы на сумму 1,2 млн. долларов США.
The International Crisis Group has estimated the number of displaced persons within the country at 2 million and of those outside at 300,000. Согласно оценкам Международной группы по кризисным ситуациям, число вынужденных переселенцев в стране составило порядка 2 млн.
The total unemployment rate of immigrants was estimated to be 39 per cent at the end of the year. По состоянию на конец года общий уровень безработицы среди иммигрантов, согласно оценкам, достиг 39%.
It is estimated that between 60 per cent and 70 per cent of women have suffered some form of violence. Согласно оценкам, 60-70% женщин пострадали от той или иной формы насилия.
In 1988, an estimated 1,170,694 people died from road traffic injuries worldwide. Согласно оценкам, в 1988 году во всем мире в результате дорожно-транспортных происшествий погибли 1170694 человека.
For example, in northern Uganda, an estimated 8,400 children were abducted between June 2002 and May 2003. Например, в северной части Уганды с июня 2002 года по май 2003 года было похищено, согласно оценкам, 8400 детей.
It is estimated that Cuba holds 20 per cent of world nickel reserves, which cannot be fully exploited due to the United States economic embargo. Согласно оценкам, Куба обладает 20 процентами мировых запасов никеля, которые не могут быть полностью освоены из-за экономического эмбарго Соединенных Штатов.
It is estimated that possibly 30 per cent of those currently not in primary school will never learn to read and write. Согласно оценкам, 30 процентов тех, кто сегодня не посещает начальную школу, возможно, так никогда и не научатся читать и писать.