Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Согласно оценкам

Примеры в контексте "Estimated - Согласно оценкам"

Примеры: Estimated - Согласно оценкам
Dolphin by-catch is particularly associated with purse-seine fisheries, especially in the Eastern Tropical Pacific, where mortality was estimated at 100,000 annually in the late 1980s before tighter controls were introduced. Прилов дельфинов особенно характерен для кошелькового промысла, в частности на востоке тропической зоны Тихого океана, где в конце 80х годов показатели ежегодной смертности составляли, согласно оценкам, 100000 дельфинов, после чего были введены более строгие меры контроля.
This is estimated to last from 10 to 25 years, and the labour force is projected to continue to grow at over 3 per cent annually until 2015. Согласно оценкам, задержка будет составлять от 10 до 25 лет, и, таким образом, также согласно прогнозам, до 2015 года сохранятся нынешние темпы роста населения в размере 3 процентов в год.
This trend was set to continue in 2006-2007, with 72 per cent of resources in the programme budget estimated to come from voluntary sources, the highest proportion ever. Ожидается, что эта тенденция сохранит свое действие в 2006-2007 годах, и доля ресурсов в бюджете по программам, поступающих из добровольных источников, согласно оценкам, составит 72% - самый высокий показатель за всю историю.
However, it was estimated that 31 per cent of people living in indigenous settlements, irrespective of whether they were recognized as native communities, had claims to title pending. Однако, согласно оценкам, 31% людей, проживающих на территории поселений коренных народов, независимо от того, признаны ли они в качестве коренного населения, ожидают решения о предоставлении им права на землю.
A special subprogramme is also in operation to provide bathroom facilities in the estimated 2 per cent of the local authority rented stock which lack these facilities. Кроме того, осуществляется специальная подпрограмма, предусматривающая оборудование ванных комнат в тех жилищах арендного жилого фонда местных органов власти, в которых они отсутствуют; их доля в нем, согласно оценкам, составляет 2%.
Although no clear trend in acidification was detected, most of the inferred pH values below 5.8 were estimated in the upper part of the core. И хотя не было зарегистрировано никаких четких тенденций изменения степени подкисления, в верхней части этих отложений, согласно оценкам, большинство предполагаемых значений рН находится на уровне ниже 5,8.
In 1988, it was estimated that there were between 1,600 and 3,000 homeless individuals (hostel dwellers and vagrants). В 1988 году, согласно оценкам, их количество колебалось в пределах от 1600 до 3000 бездомных (постояльцы приютов для бездомных и лица, не имеющие постоянного местожительства).
Addiction to tobacco was estimated in 1991 to cost Canadian society as a whole about $15 billion annually, including medical costs, foregone income to households and lost productivity. Согласно оценкам, в 1991 году пристрастие к табаку стоило канадскому обществу в целом приблизительно 15 млрд. долл. в год, включая медицинские расходы, доход, недополученный домашними хозяйствами, и снижение производительности труда.
A report issued by Geneva Group General in 2005 estimated that ICT expenses throughout the United Nations system are US$ 1 billion per year. Согласно оценкам, приведенным в докладе, опубликованном Женевской генеральной группой в 2005 году, расходы на ИКТ во всей системе Организации Объединенных Наций ежегодно составляют 1 млрд. долл. США.
In African least developed countries a 10 per cent reduction in spending per primary school pupil is estimated for 2009 and 2010. В наименее развитых странах Африки в 2009 - 2010 годах финансирование начального школьного образования в расчете на одного ученика, согласно оценкам, сократится на 10 процентов.
Yet continued progress is urgently needed, as only an estimated 40 per cent of people living with HIV are thought to be aware of their serostatus. Однако необходимо срочно принимать меры по достижению дальнейшего прогресса, поскольку, согласно оценкам, лишь 40 процентов людей, живущих с ВИЧ, располагают данными о своем серостатусе.
The crisis was estimated to have reduced Africa's growth rate in 2009 by about 4 percentage points, relative to the historical average over the period 2002-2007. Согласно оценкам, кризис привел к снижению темпов прироста в Африке в 2009 году примерно на 4 процентных пункта по сравнению со средними показателями за период 2002 - 2007 годов.
By the end of 2008, an estimated 61 countries had adopted child-friendly schools quality standards, up from 43 countries in 2005. К концу 2008 года, согласно оценкам, стандарты качества школ с доброжелательной атмосферой были приняты в 61 стране по сравнению с 43 странами в 2005 году.
The net effect of this change in accounting practices is estimated to be $1 million in additional cost over the biennium 2012-2013. Чистым результатом этого изменения в практике бухгалтерского учета станет, согласно оценкам, дополнительная сумма расходов в размере 1 млн. долл. США в двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
Deforestation is contributing an estimated 17 per cent of global emissions, while causing the loss of habitat, species and biodiversity in general. Согласно оценкам, источником 17 процентов глобальных выбросов является обезлесение, которое к тому же ведет к исчезновению ареалов обитания, видов растений и животных и биоразнообразия в целом.
Food prices remain volatile, however, and are estimated to have pushed an additional 44 million people into poverty in developing countries since June 2010. Однако продовольственные цены остаются неустойчивыми, и, согласно оценкам, за период с июня 2010 года они подвергли в нищету еще 44 миллиона человек в развивающихся странах.
Overall, expenditure from the General Trust Fund in 2010 is estimated to total about $3.7 million (excluding programme support costs). В целом, приблизительная сумма расходов по Общему целевому фонду в 2010 году составляет согласно оценкам 3,7 млн. долл. США (не считая расходов на программную поддержку).
For 2010, the population of the Territory was estimated at approximately 25,000, of which some 19 per cent were citizens, or "belongers". З. По состоянию на 2010 год в территории, согласно оценкам, проживало приблизительно 25000 жителей, из которых примерно 19 процентов - это граждане или «коренные жители».
107.55. Immediately and unconditionally release the estimated 2,200 political prisoners (Greece); 107.56. 107.55 незамедлительно и безоговорочно освободить политических заключенных, общее число которых составляет, согласно оценкам, 2200 человек (Греция);
The estimated impact of the embargo on the tobacco industry was Последствия для табачной промышленности, согласно оценкам, составляют 79,9 млн. долл. США.
Heroin is the most abused opiate, with more than 12 million users globally consuming an estimated 375 tons of pure heroin per year. Наиболее распространенным опиатом является героин: согласно оценкам, им злоупотребляют более 12 млн. человек во всем мире, которые потребляют 375 тонн чистого героина в год.
We welcome the statement in the report of the Secretary-General that three quarters of the world's children received immunization, averting an estimated 2.5 million deaths each year. Мы приветствуем содержащееся в докладе Генерального секретаря заявление, о том, что три четверти детей мира получают вакцинацию, благодаря чему, согласно оценкам, каждый год удается предотвратить примерно 2,5 миллиона смертельных исходов.
By 2050, the estimated population will be 9 billion, which will require a 70 per cent increase of food production. Согласно оценкам, к 2050 году, численность населения составит 9 миллиардов человек, для которых потребуется увеличить производство продовольствия на 70 процентов.
Although an improvement over the record hunger statistics of 2009, the figure for 2010 remains staggering: a total of 925 million people are still estimated as undernourished today. Хотя рекордный показатель статистики голодающих за 2009 год несколько снизился, их количество в 2010 году остается огромным: согласно оценкам, в мире насчитывается 925 млн. человек, не получающих достаточного питания.
In 2011, UNCT noted that with an estimated 80 per cent unemployment level, access to gainful work was extremely limited, particularly in the formal sector. В 2011 году СГООН отметила, что при безработице, которая, согласно оценкам, составляет 80%, доступ к приносящей доход занятости является крайне ограниченным, в частности в официальном секторе.