Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Согласно оценкам

Примеры в контексте "Estimated - Согласно оценкам"

Примеры: Estimated - Согласно оценкам
The cost of this measure is estimated at $14.3 million in a full year. Согласно оценкам, за полный год расходы на осуществление этой меры составят 14,3 млн. долларов.
It was estimated that, throughout the world, over 250 million children were working, both in developed and developing countries. Согласно оценкам, численность работающих детей во всем мире составляет 250 млн. человек как в развитых, так и в развивающихся странах.
The State provided them with special academic assistance, which amounted to an estimated CFAF 245 million between 1986 and 1994. Государство оказывает им в связи с обучением в школе специальную помощь, которая в 1986-1994 годах, согласно оценкам, составила 243 млн. франков КФА.
In 1986 it is estimated that 46 per cent of alien electors used their vote. Согласно оценкам, в 1986 году 46% проживающих в стране иностранцев участвовали в голосовании.
In 1991, using this method, approximately 130,000 racist incidents were estimated to have occurred. Так, согласно оценкам на основе этого метода, количество случаев проявлений расизма в 1991 году составило около 130000.
It is estimated that during the coup attempt and its aftermath at least 50,000 persons, Hutu and Tutsi, were killed. Согласно оценкам, во время этой попытки переворота и последующих событий было убито по меньшей мере 50000 человек, как хуту, так и тутси.
In 1992 approximately 2,000 businesses were given loans and investment subsidies, resulting in an estimated increase of some 4,200 new jobs. В 1992 году около 2000 предприятий были предоставлены ссуды и инвестиционные субсидии, что, согласно оценкам, привело к созданию около 4200 рабочих мест.
The United Nations had estimated that 160,000 persons had been displaced as a result of Ethiopia's invasion of Eritrea in June 1998. Согласно оценкам Организации Объединенных Наций, осуществленное Эфиопией в июне 1998 года нападение на Эритрею привело к перемещению 160000 человек.
It is estimated that there are some 300,000 child soldiers in active combat in 41 countries, and another 500,000 recruited by insurgent or paramilitary groups. Согласно оценкам, в активных боевых действиях в 41 стране принимают участие около 300000 детей-солдат и еще 500000 набираются мятежными или полувоенными группировками.
It is estimated that 3 million people are unemployed, out of a total working age population of some 28 million. Согласно оценкам, из примерно 28 миллионов человек трудоспособного возраста 3 миллиона человек не имеют работы.
In 1995, it was estimated that 55% of Ecuadorian women over 10 years of age were participating in productive activities. В 1995 году, согласно оценкам, 55 процентов женщин страны старше 10 лет принимали участие в приносящей доход деятельности.
Owing to these factors, real GDP growth slowed to an estimated 3.7 per cent in 2000, from 4.4 per cent the year before. С учетом этих факторов прирост реального ВВП замедлился, согласно оценкам, до 3,7 % в 2000 году с 4,4 % годом ранее.
For 2003, such liabilities are estimated to amount to more than one third of total foreign bank claims on developing economies. Согласно оценкам, объем таких обязательств в 2003 году составил более трети от общего объема платежных требований иностранных банков к странам с развивающейся экономикой1.
An estimated $15 trillion of new investment in power sector infrastructure is required during the next two decades, both to meet new needs and replace obsolete equipment. Согласно оценкам, для удовлетворения новых потребностей и замены устаревшего оборудования в течение ближайших двух десятилетий в инфраструктуру энергетического сектора потребуется вложить 15 триллионов долларов США.
Even today, it is estimated that between 90 and 95 per cent of the security forces is composed of Tutsi. Даже сегодня, согласно оценкам, силы безопасности на 90-95 процентов укомплектованы представителями тутси.
Road traffic on the E road network in Portugal in 2000 was estimated to be growing by 9%. В 2000 году объем перевозок по сети железных дорог категории "Е" в Португалии, согласно оценкам, увеличился на 9%.
Women in developing countries are responsible for an estimated 45 to 80 per cent of household food production. На долю женщин в развивающихся странах, согласно оценкам, приходится от 45 до 80 процентов производства пищевых продуктов в домашнем хозяйстве.
It has been estimated that by 2010, there will be at least 60 million and as many as 80 to 110 million people with AIDS. Согласно оценкам, к 2010 году будет не менее 60 ммллионов, а возможно, даже 80 - 110 миллионов больных СПИДом.
It is estimated on this basis that the current remaining balance of extrabudgetary resources available for the Office would allow financing the current operation through July 2004. Согласно оценкам, нынешнего остатка внебюджетных ресурсов, предназначенных для Канцелярии, будет достаточно для финансирования ее текущей деятельности на протяжении периода по июль 2004 года.
It is estimated that the convening of the open-ended panel would require provision of travel costs for six panelists in the amount of $16,400. Согласно оценкам, проведение заседания группы открытого состава потребует выделения транспортных расходов для шести членов бюро в размере 16400 долл. США.
It has been estimated that the food supply supports a population that is about 15 per cent higher than the Maldivian population. Согласно оценкам, за счет этих ресурсов продовольствия покрываются потребности числа людей, которое примерно на 15% превышает численность населения Мальдивских Островов.
Total donations on behalf of socially useful initiatives and voluntary organizations are estimated at 2,000 billion lire; согласно оценкам, общая сумма пожертвований на общественно полезные инициативы и деятельность общественных организаций составляет 2000 млрд. лир;
The Navy estimated that the total cost of clean-up of eastern Vieques would be close to $106 million. Согласно оценкам ВМС Соединенных Штатов, общая стоимость очистки восточной части Вьекеса составит около 106 млн. долл. США38.
In the current era of globalisation, migration had reached new proportions, and it was estimated that migrants accounted for 3 per cent of the world population. В нынешних условиях глобализации миграция достигла новых масштабов и, согласно оценкам, мигранты составляют З процента мирового населения.
It has been estimated that some $23 million would be required to support the training and deployment of PTPH during its first year of operation. Согласно оценкам, для содействия обучению и развертыванию персонала ЧПГЗ в течение первого года ее деятельности потребуется примерно 23 млн. долл. США.