Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Согласно оценкам

Примеры в контексте "Estimated - Согласно оценкам"

Примеры: Estimated - Согласно оценкам
In the countries of Central Asia and Azerbaijan, for example, it is estimated that 6 to 10 children out of 100 do not reach five years of age. Например, согласно оценкам, в странах Центральной Азии и в Азербайджане 6 - 10 детей из 100 не доживают до пятилетнего возраста.
The Department of Economic and Social Affairs estimated that more than 50 per cent of the population in the Asia-Pacific region will be concentrated in urban areas by 2025. Согласно оценкам Департамента по экономическим и социальным вопросам, к 2025 году свыше 50 процентов населения Азиатско-Тихоокеанского региона будет проживать в городах.
During the 2004 planting season, it was estimated that less than 30 per cent of arable land was cultivated; in 2005 this percentage is likely to decline even further. Во время сезона сева 2004 года, согласно оценкам, было засеяно менее 30 процентов пахотных земель; в 2005 году эта цифра скорее всего будет еще ниже.
Once an enrichment facility has been established, it is estimated that it could take as little as a few months to produce enough HEU for one SQ, should the operators so desire and without any external restraint. Согласно оценкам, после того как создана установка по обогащению, можно, если этого пожелают операторы и без каких-либо внешних ограничений, всего лишь за несколько месяцев наработать достаточно ВОУ для одного ЗК.
On the other hand, the total amount that was lost during the twenty-three years of war due to restrictions caused by mine contaminations is estimated at over US$ 550 million. С другой стороны, согласно оценкам, общая величина потерь за двадцать три года войны по причине ограничений, обусловленных минным загрязнением, составляет свыше 550 миллионов долларов США.
For instance, it is estimated that 1.2 billion people remained without electricity in 2013 and that 47 per cent of the world's population will be living in areas of high water stress by 2030. Например, согласно оценкам, 1,2 миллиарда человек оставались без электричества в 2013 году, а к 2030 году 47 процентов населения планеты будут проживать в районах, испытывающих острую нехватку воды.
For example, it is estimated that over 13 billion tons of limestone would need to be deposited in the oceans annually to counter the acidity impacts from current emissions. Например, согласно оценкам, для противодействия эффекту закисления при нынешних выбросах понадобится сбрасывать в океаны свыше 13 млрд. тонн известняка ежегодно.
While most migratory movements may take place by regular means, it has been estimated that 10 to 20 per cent of migrants are in irregular situations in countries of destination. Хотя большинство миграционных перемещений могут осуществляться с помощью обычных средств, согласно оценкам от 10 до 20 процентов мигрантов находятся в нестандартном положении в странах назначения.
In addition, it is estimated that there are 55 perinatal mortalities per 1,000 live births, or 21.726 mortalities a year. Кроме того, согласно оценкам, перинатальная смертность составляет 55 на 1000 живорождений, или 21726 в год.
According to the relevant World Health Organization report, it is estimated that as a consequence about 9,000 more people will die of cancer than is normally the case. Согласно оценкам, содержащимся в соответствующем докладе Всемирной организации здравоохранения, в результате этой катастрофы еще порядка 9000 человек умрут от рака.
It is estimated that more than 4,000 workers will be hired as a result; Согласно оценкам, таким образом работой будут обеспечены более 4000 безработных;
It is estimated that the armed forces total over 1 million armed personnel, with another 7.7 million reserve component. Согласно оценкам, общая численность вооруженных сил составляет более 1 млн.
It has been estimated that the economic growth prospects in emerging market economies would be even less adequate to address the pressing employment issue in those countries in next two to three decades. Согласно оценкам, в странах с формирующимся рыночным хозяйством перспективы экономического роста могут быть еще менее достаточными для решения в них насущной проблемы занятости в ближайшие два-три десятилетия.
It is estimated, for instance, that in Moscow, 70 - 80% of the population live in conditions of high noise pollution causing acoustic discomfort from intensive motorized transport activities. Например, согласно оценкам, в результате интенсивного движения автотранспорта 7080% населения Москвы живет в условиях мощного шумового загрязнения, приводящего к появлению акустического дискомфорта.
It is estimated that 86 per cent or approximately 4.85 million women in Afghanistan between the ages 15 and 49 are illiterate, compared to 57 per cent of men. Согласно оценкам, 86 процентов, т.е. примерно 4,85 миллиона, женщин в Афганистане в возрасте 15 - 49 лет неграмотны по сравнению с 57 процентами мужчин.
It is estimated that, today, over 1 billion people live in slums, and that number is likely to double in about 10 years unless urgent measures are taken. Согласно оценкам, сегодня более 1 миллиарда людей живут в трущобах, и эта цифра может удвоиться примерно за 10 лет, если не будут приняты безотлагательные меры.
In 1999, FAO estimated that the production of the main food crops (rice and cassava) had reached 70% per cent of the pre - war level. Согласно оценкам ФАО, производство основных продовольственных культур (риса и маниока) достигло в 1999 году 70 процентов довоенного уровня.
In rural areas, it is estimated that women between 30 and 40 years of age devote over 14 hours per day to household activities, without receiving payment. Согласно оценкам, в сельских районах женщины в возрасте от 30 до 40 лет посвящают более 14 часов ежедневно собственно домашнему хозяйству, не получая никакой оплаты.
By 2021, it is estimated that: Согласно оценкам, к 2021 году:
About 80 per cent of agricultural production, including an estimated 80 per cent of cashew nut plantations, have been lost or severely damaged. Полностью уничтожено или серьезно пострадало около 80 процентов сельскохозяйственной продукции, в том числе, согласно оценкам, 80 процентов плантаций ореха кешу.
It is estimated that more than 1 million people were killed in Afghanistan before the withdrawal of Soviet troops and the change of Government in April 1992. Согласно оценкам, до вывода советских войск и смены правительства в апреле 1992 года в Афганистане погибло более 1 млн. человек.
The World Bank further estimated that removal of world energy subsidies would lead to a net reduction of 5 per cent in global emissions of carbon dioxide. Согласно оценкам Всемирного банка, отмена субсидий на энергоносители во всем мире позволила бы обеспечить чистое сокращение мирового объема выброса двуокиси углерода на 5 процентов.
It is estimated that, if fully implemented, the programme would further reduce the increase in GHG emissions by 2000 to 3 per cent above 1990 levels. Согласно оценкам, в случае полномасштабного осуществления этой программы к 2000 году выбросы ПГ увеличатся всего лишь на 3% по сравнению с уровнями 1990 года.
In all of the countries of Eastern Europe, it is estimated that 30 per cent of the energy used could be saved by introducing practices common in the West. Согласно оценкам, благодаря практическим методам, применяемым на Западе, в странах Востока в целом можно добиться экономии энергии в размере примерно 30%.
To fulfil these tasks, ECOMOG has estimated that it will require a total strength of about 12,000 all ranks, as well as substantial logistic support. Для выполнения этих задач, согласно оценкам ЭКОМОГ, потребуется контингент общей численностью примерно 12000 военнослужащих всех званий, а также значительная материально-техническая поддержка.