Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Согласно оценкам

Примеры в контексте "Estimated - Согласно оценкам"

Примеры: Estimated - Согласно оценкам
Currently, at least 42 million people worldwide are estimated to be living with HIV/AIDS. В настоящее время, согласно оценкам, по меньшей мере, 42 миллиона человек во всем мире являются носителями ВИЧ/СПИДа.
Channel Africa also broadcasts United Nations Radio's French programmes, with an estimated weekly audience of approximately 500,000. Радиостанция «Ченэл Африка» также транслирует передачи Радио Организации Объединенных Наций на французском языке, которые, согласно оценкам, в течение недели слушают примерно 500000 человек.
It is estimated that, in the Caribbean and in Latin America, 1.6 million people are living with HIV/AIDS. Согласно оценкам, в Карибском бассейне и Латинской Америке 1,6 миллионов людей живут с ВИЧ/СПИДом.
At the same time, the estimated number of registered voters who attended the meetings or answered the questionnaire was low. В то же время, согласно оценкам, число зарегистрированных избирателей, принимавших участие во встречах или ответивших на вопросники, было незначительным.
The resources required to implement our plan are estimated to be $196 million. Согласно оценкам, ресурсы, необходимые для проведения нашего плана в жизнь, составят сумму в 196 млн. долл. США.
The videoconferencing system via the Internet was estimated to break even just one year after commissioning. Согласно оценкам, система видеоконференцсвязи через Интернет становится безубыточной уже через год после ввода в эксплуатацию.
Present levels of heavy metals were estimated to be high enough to cause damage at 5-25% of European sites. Согласно оценкам, нынешние уровни концентрации тяжелых металлов достаточно высоки, чтобы причинить вред на 5-25% европейских участков.
Graver still, three times as many people are estimated to be living without even minimal sanitation facilities. Еще более серьезной проблемой является то, что, согласно оценкам, в три раза больше людей живут, не имея доступа даже к элементарным услугам санитарии.
It is estimated that the number of people trafficked globally across international borders is between 600,000 and 800,000 annually. Согласно оценкам, число людей, незаконно перевозимых через международные границы по всему миру, ежегодно колеблется между 600000 и 800000.
Despite this, an estimated 69% of households are still classified as rural. Несмотря на это, согласно оценкам, 69 процентов домохозяйств по-прежнему относятся к числу сельских.
An estimated 70,000 Sri Lankan refugees remained in camps in India during 1999. Согласно оценкам, в 1999 году 70000 ланкийских беженцев по-прежнему находились в лагерях на территории Индии.
Inflation is estimated at the rate of 2.0 per cent. Согласно оценкам, инфляция находится на уровне 2,0 процента.
It has been estimated that some 80 per cent of marine casualties are attributable in some part to human error. Согласно оценкам, около 80 процентов случаев гибели людей на море в определенной степени вызваны ошибкой человека.
Global energy consumption is estimated to grow by 70 per cent by 2030. Согласно оценкам, к 2030 году объем потребления энергии в мире возрастет на 70 процентов.
That represents about 60 per cent of all the contaminated land estimated to exist in Afghanistan. Согласно оценкам, это соответствует примерно 60 процентам ото всей заминированной территории.
It is estimated that staff costs will increase at a rate of four per cent per year. Согласно оценкам, расходы на персонал будут ежегодно возрастать на 4%.
Several Parties reported on individual policies in the transport sector, but the estimated effects of these appeared to be limited. Несколько Сторон сообщили об отдельных видах политики в транспортном секторе, однако, согласно оценкам, их воздействие представляется ограниченным.
The estimated number of firearms in circulation in the world is 640 million. Согласно оценкам, во всем мире из рук в руки переходит не менее 640 млн. единиц огнестрельного оружия.
Small arms are estimated to be produced by approximately 600 companies in 95 countries. Согласно оценкам, производством стрелкового оружия занимаются приблизительно 600 компаний в 95 странах.
The estimated budget for the implementation of the project exceeds US$ 15 million. Согласно оценкам, размер средств, необходимых для осуществления этого проекта, составит свыше 15 млн. долл. США.
It is estimated that 2,422 adolescents 14-17 years old committed offences and crimes in 1999. Согласно оценкам, в 1999 году 2422 подростка в возрасте 14-17 лет совершили правонарушения и преступления.
Persons of Afghan origin in a de facto statelessness situation are estimated to number 2,000. Согласно оценкам, лиц афганского происхождения, которые де-факто не имеют гражданства, насчитывается 2000 человек.
It is estimated that around 300,000 Nicaraguan citizens have entered the country over the last 12 years, and many are illegal immigrants. Согласно оценкам, за последние двенадцать лет в страну прибыло триста тысяч никарагуанцев, большинство которых составляют нелегальные иммигранты.
The overall net remuneration margin for 2002 was estimated at 109.3. Согласно оценкам, величина разницы в чистом вознаграждении за 2002 год составила в целом 109,3.
The quantity of water of which Lebanon has been availing itself since liberation is estimated at approximately 7 million cubic metres yearly. Согласно оценкам, количество воды, которое ежегодно использует Ливан после освобождения, составляет приблизительно 7 млн. кубических метров.