Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Согласно оценкам

Примеры в контексте "Estimated - Согласно оценкам"

Примеры: Estimated - Согласно оценкам
It is estimated that corals around the world will stop growing if the atmospheric carbon dioxide concentration stabilizes at 450 parts per million, with unknown but likely profound negative impacts on dependent species. Согласно оценкам, когда концентрация углекислого газа в атмосфере стабилизируется на уровне 450 частиц на миллион, прекратится рост кораллов во всем мире, следствием чего станет неизвестное, но, скорее всего, резко негативное влияние на зависимые виды.
The population density is estimated at 50 inhabitants per square kilometre in the country as a whole, and is higher in the cities. Еще одним показателем, подтверждающим этот факт, является плотность населения, которая, согласно оценкам, составляет в целом по стране 50 жителей на км2 при значительной концентрации населения в городских районах.
Its real GDP growth in 2005 was estimated at 10 per cent, lower than the 23 per cent recorded in 2004. В 2005 году, согласно оценкам, объем его реального ВВП увеличился на 10 процентов, что несколько ниже показателя в 23 процента, отмечавшегося в 2004 году.
Since that Summit, due to population growth and persistent poverty in much of the developing world, the estimated number of people without access to modern energy services has increased. Согласно оценкам, после этой Встречи на высшем уровне в результате роста населения и сохраняющейся нищеты в большинстве развивающихся стран мира количество людей, не имеющих доступа к современным энергетическим услугам увеличилось.
It is estimated that in Pacific island countries, approximately 70 per cent of the population has no access to modern energy services, with many living in remote islands or rural areas. Согласно оценкам, в тихоокеанских островных государствах примерно 70 процентов населения не имеет доступа к современному энергоснабжению, так как значительная часть населения проживает на отдаленных островах или в сельских районах.
Real GDP is estimated to have grown by 5.3 per cent, following modest growth of 2.6 per cent in 2004. Согласно оценкам, рост ВВП в реальном выражении составил 5,3 процента по сравнению со скромными показателями роста на уровне 2,6 процента в 2004 году.
An estimated 2 million refugees and other persons of concern had individual registration records in progress and almost 1 million had digital photographs, which not only significantly increased knowledge about refugees and their profile. Согласно оценкам, в настоящее время имеются индивидуальные регистрационные досье по 2 млн. беженцев и других соответствующих лиц и почти по 1 млн. человек имеются цифровые фотографии, что не только существенно улучшает качество информации о беженцах, но и позволяет определять их профиль.
It is estimated that 2,345 Mg of endrin were sold in the United States of America in 1962, whereas under 450 Mg were produced in 1971. Согласно оценкам, в 1962 году в Соединенных Штатах Америки было реализовано 2345 Мг эндрина, а в 1971 году его производство составило менее 450 Мг.
Within the current range of energy prices and with the present technology, it is estimated that conventional reserves of crude oil and natural gas are expected to be capable of meeting cumulative world demand for the next forty or more years. С учетом нынешнего диапазона цен на энергоносители, а также уровня развития технологий, согласно оценкам, имеющихся традиционных запасов нефти и природного газа должно хватить на удовлетворение совокупного мирового спроса в течение последующих 40 с небольшим лет.
An estimated 85,000 people are currently living with HIV in Pakistan, where HIV prevalence amounts to less than 1 per cent of the overall population. Согласно оценкам, в настоящее время в Пакистане насчитывается 85000 человек, живущих с ВИЧ, и распространенность ВИЧ составляет здесь менее одного процента от всего населения.
Almost 7 out of 10 children are estimated to be working in the agricultural sector; whereas 22 per cent work in services and 9 per cent in industry, including mining, construction and manufacturing. Согласно оценкам, в сельскохозяйственном секторе занято порядка 7 из 10 детей; в то же время дети составляют 22 процента рабочей силы в сфере услуг и 9 процентов в промышленности, включая горнодобывающую, строительную и обрабатывающую отрасли.
It is to be noted that the World Bank has estimated that 300 to 400 billion CFAF has been collected by these quasi-fiscal institutions since their inception in 2001. Следует отметить, что, согласно оценкам Всемирного банка, с момента создания этих квазифискальных учреждений в 2001 году ими было собрано 300 - 400 млрд. франков КФА.
In 2005, small-scale or artisanal gold mining was estimated to contribute more than 10 percent of annual global anthropogenic Hg loading to the atmosphere (about 300 out of a total 2400 tonnes, Fig. 2). Согласно оценкам, в 2005 году доля мелкомасштабной или старательской золотодобычи составила более 10 % ежегодного объема антропогенного поступления ртути в атмосферу (около 300 т из общего количества 2400 т, рис. 2).
Malaria is the number one cause of morbidity and mortality in Tanzania, with an estimated 11 million cases and 80,000 deaths per year. Малярия является основной причиной заболеваемости и смертности в Танзании: согласно оценкам, ежегодно фиксируется 11 миллионов случаев заболевания малярией при 80000 смертельных исходов.
It is estimated that $16 trillion in investment will be required between 2003 and 2030 to meet projective energy demand by converting the world's resources into available supply. Для удовлетворения прогнозируемого спроса на энергию посредством преобразования мировых ресурсов в наличное предложение в период 2003 - 2030 годов, согласно оценкам, потребуется 16 трлн. долл. США.
Water abstraction is estimated to increase by 50 per cent in developing countries and 18 per cent in developed countries. Согласно оценкам, в развивающихся странах забор воды должен увеличиться на 50 процентов, а в развитых странах - на 18 процентов.
Expenditures from the voluntary Special Trust Fund are estimated to be approximately $1.3 million and reflect the funds available in the voluntary Special Trust Fund to support technical programmes approved for the biennium. Приблизительная сумма расходов из добровольного Специального целевого фонда составляет, согласно оценкам, 1,3 млн. долл. США, что соответствует объему средств, имеющихся в добровольном Специальном целевом фонде для поддержки технических программ, утвержденных на этот двухлетний период.
The real growth in GDP in 2007 is estimated to have slowed down to 3.6 per cent and did not reach the 5.5 per cent forecast for that year. Согласно оценкам, в 2007 году реальный рост ВВП снизился до 3,6 процента и не достиг прогнозируемого на этот год показателя на уровне 5,5 процента.
Some 127,000 children were estimated to have received treatment by end-2006, compared to around 75,000 in 2005. Согласно оценкам, примерно 127000 детей получили лечение по состоянию на 2006 год по сравнению с примерно 75000 в 2005 году.
By 2007, an estimated 22 per cent of countries used at least some of these indicators in their current national development plans, compared to 11 per cent in 2005. По состоянию на конец 2007 года, согласно оценкам, 22 процента стран использовали по крайней мере некоторые из этих показателей в своих текущих национальных докладах в области развития по сравнению с 11,0 процента в 2005 году.
The estimated number of programme countries with policies on the provision of alternative care for children in line with international standards increased from 36 in 2005 to 55 in 2007. Согласно оценкам, число охватываемых программами стран с политикой по предоставлению альтернативных услуг для детей в соответствии с международными стандартами увеличилось с 36 в 2005 году до 55 в 2007 году.
Cars contributed an estimated 65.5 per cent, trucks 25 per cent and buses 10 per cent of total air pollution from vehicles in 2003. В 2003 году доля легковых автомобилей в общем объеме загрязнения атмосферы составила, согласно оценкам, 65,5%, грузовиков - 25%, а автобусов - 10%.
In particular, with a view to assisting EECCA countries to participate at the forthcoming Third High-level Meeting and in its preparatory process, additional resources estimated in the order of US$ 30,000 are required within the next few months. В частности, для оказания помощи странам ВЕКЦА с тем, чтобы они могли принять участие в предстоящем третьем Совещании высокого уровня и в процессе его подготовки, в ближайшие несколько месяцев потребуются дополнительные ресурсы в размере, согласно оценкам, порядка 30000 долл. США.
It is estimated that there are over 1 million such persons in the country's four eastern regions, including about 800,000 in North Kivu and over 300,000 in South Kivu. Согласно оценкам, на сегодняшний день их число превышает миллион человек в четырех районах на востоке страны, в том числе около 800000 в Северном Киву и свыше 300 00 в Южном Киву.
The estimated loss of output in 2005 and 2006 was USD 330 million and the loss of employment as much as 275,000. В 2005 и 2006 годах падение объема производства, согласно оценкам, составило 330 млн. долл. США, а потеря рабочих мест - 275000.