Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Согласно оценкам

Примеры в контексте "Estimated - Согласно оценкам"

Примеры: Estimated - Согласно оценкам
Indeed, it is estimated that in 2011, over 1,500 persons lost their lives in attempting irregular border crossings in the Mediterranean Sea. В самом деле, согласно оценкам, при попытке незаконного пересечения границы в регионе Средиземного моря в 2011 году погибли свыше 1500 человек.
It was estimated that capital inflows would register a decline of 12 per cent from the previous year, the first decline since 2009. Согласно оценкам, приток капитала сократится на 12 процентов по сравнению с предыдущим годом, что станет первым сокращением за период с 2009 года.
There were an estimated 5.7 billion people in the world at the time of the International Conference on Population and Development in 1994. Во время проведения Международной конференции по народонаселению и развитию в 1994 году в мире, согласно оценкам, насчитывалось 5,7 миллиарда человек.
Greenhouse gas emissions from shipping, estimated in 2007 at about 2.7 per cent of global CO2 emissions, are expected to increase in the future. Выбросы парниковых газов, составлявшие в 2007 году, согласно оценкам, порядка 2,7 процента глобальных выбросов углекислого газа, как ожидается, будут расти.
In addition, it was estimated that $13.1 million would be required for the Court's operation in 2013. Кроме того, согласно оценкам, для финансирования работы Суда в 2013 году потребуется 13,1 млн. долл. США.
It is estimated that on average a net flow of 300,000 persons enter the labour market every year. Согласно оценкам, в среднем на рынок труда поступает в чистом выражении 300000 человек в год.
By the end of 2011, an estimated 48 million additional jobs were required for employment ratios to return to pre-crisis levels. Согласно оценкам, для возвращения этих показателей на уровень докризисного периода к концу 2011 года требовалось создать 48 миллионов дополнительных рабочих мест.
It was estimated that there were currently between seven and nine million people of African descent living in Europe. Согласно оценкам, число лиц африканского происхождения, проживающих в Европе, в настоящее время составляет 7 - 9 млн. человек.
Urban air pollution continues to pose a risk to the health of citizens of the region, reducing the life expectancy by an estimated nine months. Загрязнение воздуха в городах продолжает создавать опасность для здоровья населения региона и, согласно оценкам, на девять месяцев сокращает продолжительность жизни.
In 2007 the number of contraceptive users is estimated to have risen by 7%. Согласно оценкам, в 2011 году число лиц, пользующихся средствами контрацепции, возросло на 7%.
It is estimated that an additional 19.4 million people in the region remained in poverty due to increased food and energy prices in 2010. Согласно оценкам, в 2010 году еще 19,4 млн. человек в регионе проживали в нищете вследствие повышения цен на продовольствие и энергоносители.
An estimated one fifth of the 61 million children of primary school age who were out of school worldwide live in South Asia alone. Согласно оценкам, только в Южной Азии проживает одна пятая от 61 млн. детей младшего школьного возраста в мире, не посещающих школу.
It is estimated that every extra year of secondary schooling for girls can increase their future earning power by 10 to 20 per cent. Согласно оценкам, каждый дополнительный год обучения девочек в средней школе может на 10 - 20 процентов повысить их будущий зарабатываемый доход.
The timber industry in Africa, for instance, is estimated to contribute about 6 per cent to GDP. Так, например, в Африке доля лесозаготовительной промышленности в ВВП, согласно оценкам, составляет около 6 процентов.
It is estimated that free legal aid is now permanently provided at 1,387 prisons out of a total of 1,598. Согласно оценкам, бесплатная юридическая помощь на постоянной основе обеспечивается в 1387 исправительных учреждениях из в общей сложности 1598 таких учреждений.
It is estimated that urban areas account for 70 per cent of the world's gross domestic product and a similar percentage of new job creation. Согласно оценкам, на городские районы приходится 70 процентов мирового валового внутреннего продукта и такая же доля создания новых рабочих мест.
It is estimated that more than two thirds of the world's urban population live in cities in which income inequality has increased since the 1980s. Согласно оценкам, более двух третей городского населения мира живет в городах, в которых неравенство доходов увеличилось в период после 1980 года.
It was estimated that 80 per cent of the more than 1 billion persons with disabilities across the world lived in the global South. Согласно оценкам, 80 процентов из более чем 1 миллиарда инвалидов во всем мире живут в странах глобального Юга.
It is estimated that nearly 100% of the population of the Islands has now been connected to a piped water supply. Согласно оценкам, почти 100% жителей островов обеспечены водопроводной водой.
It is estimated that only 72 sites are on public land, while 229 camps are reportedly on private land. Согласно оценкам, на государственных землях расположено только 72 объекта, в то время как 229 лагерей оборудованы на частных территориях.
The GPG in pensions in the European Union countries, for instance, is estimated to be at a staggering 39 per cent. Так, согласно оценкам, разрыв в уровне пенсии в странах Европейского союза достигает 39%.
JS7 noted that the 42% poverty rate (2009) is estimated to have risen to 54.5% at the end of 2011. Авторы СП7 отметили, что, согласно оценкам, в конце 2011 года уровень нищеты повысился с 42% (2009 год) до 54,5%.
Overall, it is estimated that over 300,000 jobs have been created in five years. В целом, согласно оценкам, в течение пяти лет было создано свыше 300000 рабочих мест.
An average amount of ($125,000) per year is estimated for technical support for each business-critical application of the Investment Management Service. Согласно оценкам, средняя сумма в 125000 долл. США в год обеспечит техническое сопровождение каждой из важнейших прикладных рабочих систем Службы управления инвестициями.
Although no reliable data or statistics are currently available, it has been estimated that Kazakhstan hosts between 2 million and 3 million migrants. Хотя в настоящий момент нет ни достоверной информации, ни точных статистических данных, согласно оценкам, в Казахстане работают от 2 до 3 млн. мигрантов.