Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Согласно оценкам

Примеры в контексте "Estimated - Согласно оценкам"

Примеры: Estimated - Согласно оценкам
The unemployment rate among Roma is estimated at 60 per cent; outside relatively prosperous Budapest, areas with nearly 100 per cent unemployment among Roma are not uncommon, according to several sources. Согласно оценкам, безработица среди рома достигает 60%; ряд собеседников отметили, что за пределами относительно зажиточного Будапешта нередко можно встретить районы, в которых почти 100% рома являются безработными.
A 2004 report by the African Union estimated that Africa lost US$ 148 billion annually to corrupt practices, equivalent to 25 per cent of the gross domestic product of all Africa. Согласно оценкам, приведенным в докладе Африканского союза за 2004 год, в результате коррупции в Африке ежегодно бесследно исчезают 148 млрд. долл. США, что соответствует 25 процентам валового внутреннего продукта всего Африканского континента.
It was estimated that the cost of the project for the 12-month period ending 31 August 2001 would be $1.3 million and would amount to $1.9 million through 31 December 2001. Согласно оценкам, расходы по проекту на период продолжительностью 12 месяцев, заканчивающийся 31 августа 2001 года, может составить 1,3 млн. долл. США, а к 31 декабря 2001 года - 1,9 млн. долл. США.
Based on reported cases of malaria in Zambia, it is estimated that there are at least 4.3 million clinical cases per year, with children and pregnant women being the most affected. Согласно оценкам, основанным на учете зарегистрированных случаев малярии в Замбии, в стране отмечается, как минимум, 4,3 миллиона клинических случаев ежегодно, причем дети и беременные женщины входят в число наиболее затронутых недугом.
At UNHCR, for instance, it is estimated that US$ 1.5 million was spent in the development and delivery of the management learning programmes between their inception and mid-2003, which constitutes an average expenditure of US$ 1,830 per participant. В УВКБ, например, согласно оценкам, на разработку и осуществление программ подготовки руководящих кадров в период с начала их развертывания по середину 2003 года было израсходовано 1,5 млн. долл. США, что составляет в среднем 1830 долл. В США на одного участника.
Between 1990 and 1997, the foreign-born population increased from 19.8 million to an estimated 25.8 million, or from 7.9 per cent to 9.7 per cent of the population. Согласно оценкам, с 1990 по 1997 год численность родившегося за рубежом населения страны возросла с 19,8 млн. до 25,8 млн., или с 7,9% до 9,7% от общей численности населения.
It is estimated that given the direct costs of medical treatment and worker attrition, and the costs associated with AIDS, without any increased foreign resources GDP would fall by about 9 per cent below projected levels. Согласно оценкам, с учетом прямых расходов на лечение, убыли работников, а также расходов, связанных со СПИДом, ВВП, если приток иностранных ресурсов не возрастет, видимо, сократится примерно на 9% ниже прогнозируемых уровней.
The budget deficit in 2006 is estimated at $791 million, as compared to $761 million in 2005. Бюджетный дефицит в 2006 году, согласно оценкам, составил 791 млн. долл. в 2005 году.
Production of raw opium is estimated to have jumped from 2,700 tons in 1998 to 4,565 tons in 1999, a staggering increase of 70 per cent. Согласно оценкам, производство опия - сырца резко возросло с 2700 тонн в год в 1998 году до 4565 тонн в 1999 году, т.е. на целых 70 процентов.
The drought could cause crop losses estimated at 37 per cent of wheat and 63 per cent of barley in rain-fed areas in the centre and south. Засуха может причинить потери, которые согласно оценкам составят 37 процентов всего урожая пшеницы и порядка 63 процентов урожая ячменя в районах выпадения осадков в центральном и южном районах.
Real growth in the non-oil sector, which now accounts for 64 per cent of GDP, is estimated to have more than offset the 4.7 per cent decline in oil production and reductions in capital spending in the energy sector. Реальный рост в не связанных с нефтью секторах, на которые в настоящее время приходится 64 процента ВВП, согласно оценкам, более чем компенсировал снижение на 4,7 процента объема добычи нефти и сокращение капитальных расходов в энергетическом секторе.
It is estimated that state prisons currently operate at between 16 per cent and 24 per cent over their reported capacity, and the federal correctional system at 19 per cent over its rated capacity. Согласно оценкам, тюрьмы штатов в настоящее время перегружены на 16-24% по сравнению с расчетным количеством мест, а федеральная система исправительных учреждений перегружена на 19%.
It is estimated that, worldwide, 130 million primary school-age children are not in school, and more than 150 million children have not reached a minimum level of education (grade 5). Согласно оценкам, по миру в целом 130 млн. детей младшего школьного возраста не посещают школу и свыше 150 млн. детей не получили образования в минимальном объеме (пяти классов).
It had been estimated that, if the industrialized countries were to reduce agricultural subsidies and protection by just 30 per cent, developing countries would earn an additional $45 billion a year. Если промышленно развитые страны всего лишь на 30 процентов сократят субсидии и аграрный протекционизм, то, согласно оценкам, развивающиеся страны ежегодно будут дополнительно получать 45 млрд. долл. США.
The cost of the first draft was more than £10,000, while the work needed for the final draft is estimated at £100,000. Стоимость первого проекта доклада составляет более 10000 ф. ст., в то время как расходы на работу в подготовке окончательного проекта доклада составят, согласно оценкам, 100000 ф. ст.
Nevertheless, it had been estimated that for the developing countries as a whole, the adult literacy rate rose from 63 per cent in 1985 to over 70 per cent in 1995. Тем не менее, согласно оценкам, доля грамотных среди взрослого населения в развивающихся странах в целом возросла с 63 процентов в 1985 году до более 70 процентов в 1995 году.
A total budget of $50 million, as was originally foreseen in 1996, would be required for the implementation of the UNHCR repatriation programme under the settlement plan, of which an estimated $32 million would be for transport and logistics alone. Как первоначально предусматривалось в 1996 году, общий бюджет осуществления программы репатриации УВКБ, предусмотренной планом урегулирования, составит 50 млн. долл. США, из которых, согласно оценкам, 32 млн. долл. США приходится лишь на транспорт и материально-техническое обеспечение.
The GDP of the GCC countries as a group is estimated to have grown by 4.9 per cent in 1996, more than four times the 1.1 per cent growth rate it achieved the previous year. Темпы роста ВВП стран-членов ССЗ как группы составили в 1996 году, согласно оценкам, 4,9 процента, что более чем в четыре раза превышает показатель темпов роста за предыдущий год, который был равен 1,1 процента.
After registering a GDP growth rate of 8.5 per cent in 1995, the economy was estimated to have grown by 3 per cent in 1996. В то время как в 1995 году темпы роста ВВП достигли 8,5 процента, в 1996 году, согласно оценкам, они составили 3 процента.
Government fixed investment and private housing investment registered very high growth rates, while business fixed investment is estimated to have grown about 5 per cent. Отмечались исключительно высокие темпы роста государственных вложений в основной капитал и частных капиталовложений в жилищном секторе, в то время как вложения предприятий в основной капитал возросли, согласно оценкам, примерно на 5 процентов.
In the period of 2005-2006, 27 public work programmes were started, in which a large number of Roma people were employed, with an estimated participation rate of more than 55,000 people. В период 2005-2006 годов было начато 27 программ общественных работ, в которых было задействовано большое число рома, согласно оценкам, более 55000 человек.
Estimates indicate that Qatar's real GDP grew by 1.3 per cent in 1999, following an estimated growth of 2.5 per cent in the preceding year. Согласно оценкам, темпы реального роста ВВП Катара составили в 1999 году 1,3 процента, в то время как в предшествующем году темпы роста оценивались в 2,5 процента.
As of March 2005, the Navy estimated that an additional $112 million would be needed from 2005 until completion of the clean-up of both the western and eastern areas of the island. Согласно оценкам ВМС Соединенных Штатов, подготовленным на март 2005 года, на период с 2005 года до завершения работ по очистке в западной и восточной частях острова потребуются дополнительные ассигнования в размере 112 млн. долл. США.
It stated that there are an estimated 147 million Internet users in 150 countries and that use of the Internet is growing at a rapid rate. Он заявил, что, согласно оценкам, в 150 странах насчитывается 147 млн. пользователей Интернета и что использование Интернета расширяется быстрыми темпами.
According to the microcredit summit, an estimated US$ 21.6 billion is needed for this, almost 10 billion of which will have to be raised from the savings of the poor and from the commercial markets. Согласно оценкам, сделанным на этой встрече, для этого требуется 21,6 млрд. долл. США, причем почти 10 млрд. из указанной суммы должно быть мобилизовано за счет сбережений неимущих слоев населения и операций на коммерческих рынках.