Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Согласно оценкам

Примеры в контексте "Estimated - Согласно оценкам"

Примеры: Estimated - Согласно оценкам
The prevalence of HIV/AIDS in prisons was estimated to be at least high as the national rate of 29 per cent. Распространенность ВИЧ/СПИДа, согласно оценкам, по меньшей мере соответствует общенациональному показателю, который составляет 29%.
The average level of fees charged in 2009 is estimated at 5.6 per cent. Средняя величина сборов в 2009 году составила, согласно оценкам, 5,6 процента.
In 2008 unemployment rates were estimated to be as follows: Согласно оценкам, в 2008 году показатели безработицы являлись следующими:
In 2008 it has been estimated to have risen to 84.5% in the meantime. Согласно оценкам в 2008 году уровень грамотности возрос до 84,5%.
In 2007, the presence of fistulas in Chadian women was estimated at 456 cases per year. В 2007 году показатель заболеваниями свищами в Чаде составил, согласно оценкам, 456 случаев в год.
Travelling to weekly markets is estimated to take up 10 per cent of their time. Согласно оценкам, 10% рабочего времени расходуется на дорогу на еженедельно организуемые рынки.
Gender-based violence is estimated at 68% for females, compared to 20% for males (UDHS 2009). Согласно оценкам, гендерному насилию подвергаются 68% женщин против 20% мужчин (ОДЗУ 2009 года).
Nauru's phosphate reserves are now largely depleted, and it is estimated that phosphate will be completely exhausted within 40 years. В настоящее время месторождения фосфоритов в Науру в значительной мере истощены, и, согласно оценкам, они будут полностью исчерпаны в течение 40 лет.
Subsequent famine is estimated to have caused the deaths of 25 to 40 per cent of ethnic Kazakhs. В результате последовавшего затем голода погибли, согласно оценкам, от 25 до 40% этнических казахов.
In that article, it was estimated that there were 15.9 million people worldwide (range: 11-21 million) injecting drugs. Согласно оценкам, приведенным в этой статье, во всем мире наркотики путем инъекций употребляли 15,9 миллиона человек (диапазон 11-21 миллион).
It is estimated that during the 11th Five Year Plan, an amount of nearly Rs. billion has been spent for this purpose. Согласно оценкам, в ходе осуществления Одиннадцатого пятилетнего плана на эти цели будет израсходовано почти 900 млрд. рупий.
At the end of 2009, an estimated 37 per cent of all infected persons were receiving treatment. По состоянию на конец 2009 года, согласно оценкам, соответствующее лечение получали 37% от всех инфицированных лиц.
UNICEF stated that it is estimated that as many as 50,000 children are living and/or working in the streets. ЮНИСЕФ отметил, что в стране, согласно оценкам, имеется не менее 50000 детей, живущих и/или работающих на улице.
Existing supply of legal aid by NGOs and others is estimated at 7164 cases per annum. Согласно оценкам, в настоящее время НПО и другие стороны оказывают правовую помощь по 7164 делам в год.
It is also estimated that 38 per cent of the population lives below the poverty line as livelihoods continue to be undermined. Кроме того, согласно оценкам, 38 процентов населения находятся за чертой бедности, поскольку зарабатывать на жизнь становится все труднее.
The overall estimated extent of landmine contamination is approximately 48.5 million square metres. согласно оценкам, составляет приблизительно 48,5 млн. квадратных метров.
However, it is estimated that there have been over 50 lawsuits by commercial creditors against HIPCs and many of these are still outstanding. Однако, согласно оценкам, против БСВЗ коммерческие кредиторы подали более 50 исков, и многие из этих исков еще не урегулированы.
For example, it has been estimated that all domestic needs can be met with about 100 litres per capita per day. Например, согласно оценкам, все бытовые нужды могут удовлетворяться с помощью примерно 100 л на человека в день.
In order to implement the above-mentioned proposals, it is estimated that the following additional resources will be required: Согласно оценкам, предполагается, что в целях осуществления вышеперечисленных предложений потребуются следующие дополнительные ресурсы:
These transboundary basins cover nearly one half of the earth's land surfaces and account for an estimated 60 per cent of global freshwater flow. Эти трансграничные бассейны занимают почти половину поверхности суши, и, согласно оценкам, их доля в общем объеме глобального пресноводного стока составляет 60%.
Led by the rise in construction activities, investment levels improved marginally and were estimated to have been slightly above 16 percent of GDP in 2004. Благодаря развитию строительства несколько улучшились нормы инвестирования, которые, согласно оценкам, в 2004 году немного превысили 16% от ВВП.
Lost coal production alone has resulted in an estimated loss of over $88 million since the first fire in 2000. Лишь одни потери, вызванные остановкой добычи после первого пожара 2000 года, согласно оценкам, составили свыше 88 млн. долл. США.
In England and Scotland in 2005, it is estimated that about 95 per cent of HIV-infected women were diagnosed before delivery. Согласно оценкам, в 2005 году в Англии и Шотландии 95 процентам ВИЧ-инфицированных женщин диагноз был поставлен до родов.
It is estimated that GDP achieved a growth rate of about 5 per cent in 2005, by when GDP had surpassed its 1999 level. Согласно оценкам, темпы роста ВВП достигли 5% в 2005 году, когда уровень ВВП превысил показатель 1999 года.
However, according to the Census of 1981 the estimated figure of working children in the country was 13.6 million. Тем не менее, по данным переписи населения 1981 года, согласно оценкам, число работающих детей в стране составило 13,6 млн. человек.