| Implementing good governance at Computer Associates was not a question of a single dramatic event; it was, rather, a process. | Введение в "Компьютер ассошиэйтс" надлежащей практики управления не было результатом какого-либо одного драматического события, а скорее стало процессом. |
| Computer, is there a replacement beryllium sphere on board? | Компьютер, на борту есть запасная бериллиевая сфера? |
| Computer, show the historical documents of the Galaxy Quest missions. | Компьютер. Покажи исторические документы "В поисках галактики" |
| Who know... (Computer switching off) | Кто знает... (Компьютер отключается) |
| I was hoping to take "Statistics and the Computer". | Я надеялась взять "Статистику и компьютер" |
| (b) The introduction of the Computer for All Nigerians Initiative; | Ь) введение в действие инициативы "Компьютер для всех нигерийцев"; |
| Computer, what program is being run? | Компьютер, какая программа активна в данный момент? |
| Computer, transfer command to Engineering. | Компьютер, перевести управление в инженерный отсек! |
| Computer, locate all the male patrons who were at The Button in Crane's Creek three nights before my wedding. | Компьютер, определи местонахождение всех посетителей мужского пола клуба "Кнопка" в Крэйнс Крик за три ночи до моей свадьбы. |
| (On-board Computer) Core implosion in | (Бортовой компьютер) Перегрузка ядра через... |
| Computer, prepare to eject the warp core | Компьютер, приготовиться отстрелить варп ядро. |
| Computer, activate security containment field deck 36, section 52! | Компьютер, активировать защитное силовое поле, палуба 36, секция 52! |
| Computer is telling me we've got some surges affecting some houses. | Компьютер говорит мне у нас появились некоторые волны воздействующие на некоторые дома. |
| Computer: BY "IT", I ASSUME YOU MEAN THE BLOCK WHICH IS TALLER THAN THE ONE I AM HOLDING. | Компьютер: Под «ним», полагаю, вы имели в виду блок, который выше того, что я держу. |
| The JavaStation was a Network Computer (NC) developed by Sun Microsystems between 1996 and 2000, intended to run only Java applications. | JavaStation - сетевой компьютер, разрабатывавшийся корпорацией Sun Microsystems с 1996 по 2000 год и предназначенный для исполнения только Java-приложений. |
| Non-volume devices are those devices that do not appear as drive letters in "My Computer". | Устройства без раздела, это те устройства, которые не имеют буквы в ярлыке "Мой компьютер". |
| You can not perform any move. Computer takes next turn now. | Вы не можете сделать ни одного хода. Компьютер делает следующий ход |
| But if your drive doesn't have a letter you won't see it in My Computer. | Но если у вашего привода нет буквы, то вы не увидите его в окне "Мой Компьютер". |
| Problem: Computer doesn't distinguish Standby and PowerOff modes in Windows 95, it turns monitor into mode defined in BIOS. | Проблема: Компьютер не отличает ждущий от выключенного режима в Windows 95, он переключает монитор в режим, заданный в BIOS. |
| Computer, did you open and close door 41? | Компьютер, это ты открыл и закрыл Дверь 41? |
| Computer got trashed a month ago? | Компьютер отправился в мусорку месяц назад? |
| Computer, access all log entries recorded by Captain Janeway on star date 52542. | Компьютер, доступ ко всем записям в журнале, записанными капитаном Джейнвей на звездную дату 52542. |
| Computer, what is your manufacturing origin? | Компьютер, назовите дату вашей сборки и заказчиков. |
| And I say, Computer, would you please now take the 10 percent of those random sequences that did the best job. | И тогда я скажу: «Компьютер, возьми, пожалуйста, 10% от этих случайных строк, которые отсортировали цифры лучшим образом. |
| Computer, take us to Magrathea. | Компьютер! Вези нас на Магратею! |