| Provinces with the highest percentages of households with a computer Provinces | Провинции с наибольшим процентом семей, имеющих компьютер |
| For the biennium 2004-2005, the Administration informed the Board that there was a write-off of vehicles destroyed during the riots in Kosovo amounting to $116,619 and a laptop computer lost through theft amounting to $421. | Администрация сообщила Комиссии о том, что за двухгодичный период 2004 - 2005 годов были списаны автотранспортные средства, уничтоженные в ходе волнений в Косово, на сумму 116619 долл. США, и портативный компьютер, утерянный вследствие кражи, на сумму 421 долл. США. |
| Will not echo commands to the computer | В компьютер не поступает эхо- команд |
| You checked her computer. | Вы проверяли её компьютер. |
| Then there is someone named Wasp who hacking into my computer. | Кто-то проник в мой компьютер. |
| If your computer genius, will not be able to crack the number It needs a Trojan horse. | Если твой компьютерный гений, не сможет взломать номер, понадобится троянский конь. |
| She opened a computer store then studied to be a beautician and opened another business. | Мама открыла компьютерный магазин, а затем училась на косметолога и занялась другим бизнесом. |
| That's why I love the computer business. | Вот почему я люблю компьютерный бизнес. |
| Mediamax was informed in the press service of "Orange Armenia", the computer center is equipped with 6 computers, a printer, scanner and Orange Flybox device, which allows the residents of the village both connecting with outside world and take computer training courses. | Как сообщили Медиамакс в пресс-службе Orange Armenia, компьютерный центр оснащен 6-ю компьютерами, принтером, сканером и устройством Orange Flybox, что дает возможность жителям села не только связываться с внешним миром, но и пройти курсы компьютерного обучения. |
| Ashley's approaching the computer core now. | Эшли наступает на компьютерный центр. |
| Transfer of technologies will also benefit from rapid developments in computer software and communication technologies. | Передаче технологий будет также способствовать быстрая разработка компьютерных программ и коммуникационных технологий. |
| In computer networking, the Transport Layer Interface (TLI) was the networking API provided by AT&T UNIX System V Release 3 (SVR3) in 1987 and continued into Release 4 (SVR4). | В области проектирования компьютерных сетей Интерфейс транспортного уровня (от англ. Transport Layer Interface) (TLI) был сетевым API, поддерживаемым AT&T UNIX System V Release 3 (SVR3) и Release 4 (SVR4). |
| The Chief of the Information Systems Unit supports the computer application systems that service the Fund's operations in the areas of financial services, client services, participation and separations, and also supports certain projects in the Investment Management Service. | Начальник Группы информационных систем обеспечивает поддержку прикладных компьютерных систем, которые обслуживают операции Фонда в области финансовых услуг, клиентских услуг, регулирования участия и прекращения службы и, кроме того, он поддерживает некоторые проекты Службы управления инвестициями. |
| Moreover, there is a likelihood that an amendment to the Netherlands Law on Computer Criminality will shortly come into force. | Кроме того, не исключено, что в скором времени вступит в силу поправка к голландскому закону о компьютерных преступлениях. |
| The lessons are taken on a quarterly basis in well-equipped computer classes using unique tutorials. | Занятия проводятся раз в квартал в хорошо оборудованных компьютерных классах с использованием уникального методического материала. |
| Computer hardware and software is becoming substantially cheaper, and the level of computer literacy is rapidly rising. | Аппаратные средства и программное обеспечение становятся значительно дешевле, а уровень компьютерной грамотности стремительно растет. |
| Schooling, a computer training course, expenditures of medical care and lectures on the virtues of punctuality and honesty also are capital. | Школьное обучение, курс компьютерной подготовки, расходы на медицинское обслуживание и лекции о достоинствах пунктуальности и честности также являются капиталом. |
| Over 200,000 people have benefited directly from the projects, which typically involve improving local water supplies, rehabilitating schools and medical service centres, creating youth centres and providing access to computer and Internet technology. | Более 200000 людей получают прямые выгоды благодаря этим проектам, которые, как правило, связаны с улучшением местного водоснабжения, восстановлением школ и медицинских центров, созданием молодежных центров и обеспечением доступа к компьютерной и интернет-технологиям. |
| The computer says access restricted. | Доступ к компьютерной системе закрыт |
| (a) Mina Al-Ahmadi refinery: A computerized daily stock report is prepared from readings taken at 7.00 a.m. each day by means of a display available in the computer room showing the gauges on the tank side meters for each tank. | а) НПЗ Мина-эль-Ахмади: Ежедневная сводка объема складских запасов в компьютерной форме готовится в 7 часов утра на основе показаний, снимаемых с экранов мониторов, установленных в зале электронно-вычислительной техники, на которые выводятся изображения установленных на каждом резервуаре счетчиков. |
| The United Nations has also provided mainframe computer services and some communications services at reduced rates. | Организация Объединенных Наций предоставляет также право использования центральной ЭВМ и некоторых видов связи по сниженным ставкам. |
| The expenditures relate to computer paper, magnetic tapes and cartridges, microfilms and other miscellaneous computer and office supplies. Accommodation | Предусматриваются расходы на приобретение бумаги для компьютеров, магнитных лент и кассет, микрофильмов и других различных принадлежностей для ЭВМ и канцелярских товаров. |
| The share of the regular budget of the United Nations for the Fund's computer use of ICC for the same period would amount to $2,224,900. | Доля расходов по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций, связанных с использованием Фондом центральный ЭВМ МВЦ, за этот же период составит 2224900 долл. США. |
| However, in its proposed budget for the biennium 1998-1999, the United Nations Administration decided to allocate to the individual users all charges related to computer mainframe operations carried out at the International Computing Centre (ICC). | Вместе с тем в предложенном бюджете Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 1998-1999 годов администрация Организации Объединенных Наций постановила распределить между индивидуальными пользователями все расходы, связанные с функционированием центральной ЭВМ Международного вычислительного центра (МВЦ). |
| It's amazing. The mainframe computer was invented in1942. | Это потрясающе. ЭВМ была изобретена в 1942 году. |
| I'll let the hotel know their computer's ready. | Я сообщу в отель, что их комп починили. |
| If she shows up, just tell her you hacked my computer. | Если она появится, просто скажи, что взломал мой комп. |
| I mean, his computer is probably still logged on. It's just hitting his address book. | Его комп ещё в сети и шлёт всем почту. |
| I reckon that's how he afforded his shiny new computer. | Пожалуй, я теперь смогу ответить, откуда у него новый комп. |
| 5 gets you his computer, 10 gets him a beating, 20 makes him go away. | 5 штук за его комп, 10 - чтобы рыло начистить, 20 - за то, чтобы его завалить. |
| I'd rather focus on finding Stiletto and getting your computer back. | Я бы сейчас занялся поисками Шпильки. И тем, чтобы вернуть твой ноутбук. |
| If it's nothing, then why'd you slam your computer shut? | Если это ничего, то почему ты захлопнул ноутбук? |
| If you have a notebook computer, you have to buy an access card of the Kiev provider. | Если у Вас есть ноутбук, Вас следует купить карточку доступа киевского провайдера. |
| If you - if you had nothing to hide, why bring a personal computer here? | Если тебе - если тебе нечего скрывать, Зачем ты пронес сюда ноутбук? |
| Computer notebooks are available for hire from reception. | Ноутбук можно взять напрокат у стойки регистрации. |
| This small device, gentlemen... has more than 1000 times more computing power as our greatest computer. | Это малюсенькое устройство обладает вычислительной возможностью в тысячу раз большей, чем все наши самые большие компьютеры вместе. |
| These tasks would have to be performed by a computer engineer. | Эти задачи должны решаться инженером по вычислительной технике. |
| The invention relates to computer engineering and can be used for determining and correcting the distortion of the optical subsystems of video cameras and computer vision systems which use image sensing arrays in the form of image sensors. | Изобретение относится к вычислительной технике и может быть использовано для определения и коррекции дисторсии оптических подсистем видеокамер и систем технического зрения, использующих в качестве приемников изображения матричные приемники изображения. |
| Developed computer infrastructure projects, communications and ancillary facilities for the operation of regional and local computer centres of the Directorate of Revenue | разработкой проектов инфраструктуры вычислительной техники, коммуникаций и вспомогательного оборудования для деятельности региональных и местных вычислительных центров, подведомственных канцелярии заместителя министра по доходам |
| There was still a need for a disaster analysis of the mainframe computer and local area network, and a disaster test plan for a rehearsal at the back-up site. | По-прежнему необходимо провести анализ готовности большой ЭВМ и локальной вычислительной сети к нештатным ситуациям, а также план проверок готовности к нештатным ситуациям для проведения проверок резервного сервера. |
| Avramenko. Adaptive protection of information in computer networks for military purposes. | Адаптивная защита информации в вычислительных сетях военного назначения. |
| The two major labour-intensive operations in the computer centres of 12 or 15 years ago were magnetic tape handling and printing. | 10 или 15 лет назад наиболее трудоемкими операциями в вычислительных центрах являлись обработка магнитных лент и печатание. |
| The inventions (variants) are directed at improving the accuracy of calibration of digital X-ray diagnostic machines such as computer tomographic scanners and digital X-ray apparatuses with C- and U-carrier arms, taking into account the carrier arm mechanical instability. | Изобретения (варианты) направлены на повышение точности калибровки цифровых рентгенодиагностических аппаратов: вычислительных томографов, а также цифровых рентгеновских аппаратов со штативами типа С-дуга и U-дуга на основе учета механической нестабильности штатива. |
| Of that amount, $5,639,100, or 22.0 per cent, was estimated as the share attributable to the United Nations in 1994-1995 to cover the computer services provided by ICC to United Nations activities. | Из этой суммы доля Организации Объединенных Наций в расходах по оплате вычислительных услуг МВЦ в связи с деятельностью Организации Объединенных Наций, согласно смете, в 1994-1995 годах составляла 5639100 долл. США, или 22,0 процента. |
| He details the interdisciplinary nature of his approach and refers to his work with Vannevar Bush and his differential analyzer (a primitive analog computer), as well as his early thoughts on the features and design principles of future digital calculating machines. | Он подчёркивает междисциплинарную природу своего подхода и ссылается на свои работы с Вэниваром Бушем и его дифференциальным анализатором (примитивным аналоговым компьютером), а также о своих более ранних размышлениях о функциональных возможностях и принципах построения будущих цифровых вычислительных машин. |
| As its name suggests casinos are based on the software to be installed on your computer in order to start the game. | Как и предполагает его название казино на основе программного обеспечения для установки на ваш компьютер, чтобы начать игру. |
| Purchase of office equipment, including computer hardware and software, is largely centralized, as is construction and the layout and furnishing of offices. | Закупка оргтехники, в том числе компьютерных средств и программного обеспечения, осуществляется в основном централизованно, так же, как и строительство, планировка и оборудование служебных помещений. |
| Persons with disabilities: ICT providers can enable persons with disabilities to participate more fully in society with the help of customized software, computer and phone equipment. | Инвалиды: поставщики ИКТ могут обеспечить инвалидов более широкими возможностями участия в жизни общества с помощью предназначенного для этих целей программного обеспечения, компьютерного и телефонного оборудования. |
| The Act was amended in the years 2005 and 2006 because of the development of new technologies to improve the protection of computer software and databases according to international standards and the protection of rights in the digital environment. | В 2005 и 2006 годах в закон были внесены поправки, вызванные развитием новых технологий, которые призваны обеспечить более надежную защиту программного обеспечения и баз данных в соответствии с международными стандартами, а также более надежно защитить указанные права в условиях цифровой среды. |
| The course prerequisite is a degree in electronic and communications engineering, geomatics or software and computer engineering. | Курс смогут посещать специалисты, обладающие ученой степенью в области электронной коммуникации и технике связи, геоматике или разработке программного обеспечения и компьютерной инженерии. |
| To that end, and in accordance with the plans to upgrade administration, every department is to prepare its own computer master plan. | В этих целях и в соответствии с планами повышения эффективности управления каждое министерство должно подготовить свой собственный план компьютеризации. |
| As a result, requests for assistance in the establishment or improvement of computer applications were received from Ghana, Kenya and Senegal. | В результате этого просьбы о предоставлении помощи в связи с осуществлением или улучшением процесса компьютеризации были получены от Ганы, Кении и Сенегала. |
| Parallel to that, the areas common to all ministries have been examined within the context of a computer master plan for administration, which will be extended to all departments. | Наряду с этим были изучены области, общие для всех министерств, в контексте общего плана компьютеризации административных служб, который будет распространен на все министерства и ведомства. |
| In particular, it welcomed the computer activities of the Office of Legal Affairs and the Treaty Section, which had just launched a new database. | В частности, ее делегация одобряет усилия в области компьютеризации, предпринятые Управлением по правовым вопросам и Договорной секцией, которая создала новую базу данных. |
| In addition, the Organization's refurbished computer programme complements its business information centre programme by creating an affordable supply of computer equipment and thereby increasing the outreach of quality hardware to rural areas. | Кроме того, переработанная программа ЮНИДО по компьютеризации дополняет программу создания центров деловой информации путем предоставления компьютерного оборудования по доступным ценам, распространяя тем самым сферу применения высококачественных аппаратных средств на сельские районы. |
| In early 1992, JIU had only a few computer work stations. | Действительно, в начале 1992 года ОИГ располагала лишь небольшим числом автоматизированных рабочих мест. |
| Save for the issues of security and authentication statistical organisations are now more likely to use computer aided interviewing methods delivered through new technologies e.g. web based or Interactive Digital TV. | Если бы не вопросы безопасности и аутентификации, то статистические организации в настоящее время уже перешли бы к использованию автоматизированных методов опроса с использованием новых, например, веб-технологий или технологий интерактивного цифрового телевидения. |
| The construction of systems is cost competitive with new roads, but there are higher overheads due to the centralized control system and the computer technology. | Затраты на строительство этих систем конкурентоспособны в случае новых дорог, однако непроизводительные издержки более высоки с учетом централизации системы управления и использования автоматизированных технологий. |
| Furthermore, EDP audit has to be strengthened so that it can better support the Division by providing the automated tools, training and computer environment needed to help the Office to perform more efficiently and effectively. | Кроме того, подразделение по проверке деятельности по ЭОД необходимо укрепить, с тем чтобы оно могло оказывать Отделу более весомое содействие путем обеспечения автоматизированных средств, профессиональной подготовки и компьютеризации, с тем чтобы способствовать повышению эффективности и результативности деятельности Управления. |
| The aim of teaching is to provide theoretical knowledge and practical skills of designing, organizing, exploiting, maintaining and developing automated information systems in industrial, financial and credit spheres basing on the latest computer technologies, telecommunication systems, software. | Целью обучения являются овладения теоретическими знаниями и практическими навыками проектирования, организации, эксплуатации, поддержки и развития автоматизированных информационных систем в промышленной и финансово-кредитной сферах на базе новейшей вычислительной техники, систем телекоммуникаций, программных средств. |
| Both data centres are located in spaces not intended to accommodate computer room functions and infrastructure. | Оба центра хранения и обработки данных размещены в помещениях, которые не предназначены для выполнения функций и обеспечения инфраструктуры вычислительного зала. |
| Administered and operated a computer centre, and also planned and carried out collections and technical support | управлением и обеспечением работы вычислительного центра, в том числе планированием и осуществлением операций по сбору налогов, обеспечением технической поддержки |
| Later CIFA computers were CIFA-2 (800 vacuum tubes) in 1959, CIFA-3 (for the Bucharest University's Computer Center) in 1961 and CIFA-4 in 1962. | Следующие модели компьютеров из серии CIFA: CIFA-2 (800 ламп) в 1959 году, CIFA-3 (для Вычислительного центра Бухарестского университета) в 1961 году и CIFA-4 в 1962 году. |
| Such methods can be preferable when the matrix is so big that storing and manipulating it would cost a lot of memory and computer time, even with the use of methods for sparse matrices. | Безматричные методы предпочтительнее, когда матрица слишком большая для хранения и работа с ней требует больших объемов памяти и вычислительного времени, даже если матрица разреженная. |
| This made it possible for flight programs to be written, executed, and tested before D-17B computer hardware had been built. | Это позволило написать, выполнять и тестировать полетное программное обеспечение до физического изготовления вычислительного оборудования D-17B. |
| Digital servo controllers use a winding computer that ensures an optimum, jolt-free pull. | Цифровые сервоконтроллеры запускают вычислитель, который в любой момент времени обеспечивает контроль положения. |
| Dorothy Johnson Vaughan (September 20, 1910 - November 10, 2008) was an African American mathematician and human computer who worked for the National Advisory Committee for Aeronautics (NACA), and NASA, at Langley Research Center in Hampton, Virginia. | Дороти Джонсон Воган (20 сентября 1910 (1910-09-20) - 10 ноября 2008) - американский математик и вычислитель, работала в национальном консультативном Комитете по Аэронавтике (НАКА), и НАСА в Лэнгли исследовательского центра в Хэмптоне, штат Вирджиния. |
| The heat meter comprises a heat transfer fluid consumption (measuring) sensor, a counting device (computer) provided with thermal sensors of the heat transfer fluid forward and return flows, and a voltage source. | Теплосчетчик содержит датчик (измерения) расхода теплоносителя, счетное устройство (вычислитель) снабженное термодатчиками прямого и обратного потоков теплоносителя и источник напряжения. |
| (He employed the archaic-sounding phrase "computing machine", because at the time of writing the word "computer" referred to a person who is employed to perform routine calculations). | (Он пользуется выглядящим архаично названием «вычислительная машина», поскольку на момент написания слово «computer» (слово компьютер, буквально - вычислитель, относилось к лицу, которого нанимали для проведения рутинных вычислений). |
| Telemetric guidance computer into orange grid. | Телеметрический вычислитель в режиме наведения. |
| A computer for operations with functions was presented and developed by Kartsev in 1967. | Вычислительная машина для операций с функциями была предложена и разработана Карцевым в 1967 году. |
| And the central idea that makes this computer work is this thing called stereographic projection. | Центральная идея, вокруг которой построена эта вычислительная машина, - это идея стереографической проекции. |
| (He employed the archaic-sounding phrase "computing machine", because at the time of writing the word "computer" referred to a person who is employed to perform routine calculations). | (Он пользуется выглядящим архаично названием «вычислительная машина», поскольку на момент написания слово «computer» (слово компьютер, буквально - вычислитель, относилось к лицу, которого нанимали для проведения рутинных вычислений). |
| After the 1920s, the expression computing machine referred to any machine that performed the work of a human computer, especially those in accordance with effective methods of the Church-Turing thesis. | После 1920-х годов выражение вычислительная машина относят к любым машинам, которые выполняли работу человека-компьютера, особенно к тем, которые были разработаны в соответствии с эффективными методами тезиса Чёрча - Тьюринга. |
| The Atanasoff-Berry computer (ABC) was the first automatic electronic digital computer, an early electronic digital computing device that has remained somewhat obscure. | Компьютер Атанасова - Берри (Atanasoff-Berry Computer, ABC) - первое цифровое вычислительное устройство, а также первая вычислительная машина без движущихся частей. |
| This is a list of video games released for the Family Computer Disk System. | Это - список компьютерных игры, изданных на устройстве Family Computer Disk System. |
| Livermore was not impressed, and in May 1955 they announced that UNIVAC had won the LARC contract, now called the Livermore Automatic Research Computer. | На руководство лаборатории в Ливерморе это не произвело должного впечатления, и в мае 1955 года было объявлено, что тендер на создание компьютера LARC (теперь называвшегося Livermore Automatic Research Computer, Ливерморский автоматический исследовательский вычислитель) выиграла компания UNIVAC. |
| According to Acclaimed Music, a site which uses statistics to numerically represent reception among critics, OK Computer is the 8th most celebrated album of all time. | По данным Acclaimed Music (англ.)русск. - сайта, собирающего статистику упоминаний музыкального материала среди критиков, OK Computer занимает 10-е место среди самых знаменитых альбомов всех времён. |
| Dirty Computer is the third studio album by American singer Janelle Monáe, released on April 27, 2018 by Wondaland Arts Society, Bad Boy Records and Atlantic Records. | Dirty Computer - третий студийный альбом американской певицы Жанели Монэ, выпущенный 27 апреля 2018 года лейблами Wondaland Arts Society, Bad Boy Records и Atlantic Records. |
| Bureaupedia's existence was revealed in a September 2008 article in Federal Computer Week. | Существование Бюропедии было выявлено сентября в 2008 после публикации в журнале Federal Computer Week (англ.)русск... |