Now, to win the computer, you're going to have to bid again, and again I will say higher or lower. | А теперь, чтобы выиграть компьютер, тебе нужно оценить еще один лот, и снова я буду говорить: выше или ниже. |
To cure your curiosity, remember that I wrote that the layer 2 address (the MAC address) corresponds to a specific network access point as opposed to an address for an entire device like a computer. | Чтобы разрешить этот спорный момент, вспомните, как я писал, что адрес второго уровня (МАС адрес) соответствует определенной точке доступа сети в отличие от адреса для целого устройства, такого как компьютер. |
How many impact events did the computer record? | Сколько толчков зафиксировал компьютер? |
It's that computer of yours. | Это все твой компьютер. |
Can a computer write poetry? | Может ли компьютер сочинять стихи? |
Eric, check Hetty's computer log. | Эрик, проверь компьютерный журнал Хэтти. |
To protect the student health and the school's reputation, I have sealed off the computer department and removed the stairwell to that entire section. | "Для сохранения здоровья студентов и репутации колледжа я запечатал компьютерный отдел и демонтировал лестницу, ведущую в это крыло". |
But Petty Officer Peal's a computer technician, | Но старшина Пил компьютерный специалист. |
Utilization, dissemination and computer access | В. Использование, распространение и компьютерный доступ |
"The goal was to gain access to the Natanz plant's industrial computer controls... the computer code would invade the specialized computers that command the centrifuges." | «Целью было получить доступ к промышленным контроллерам завода в Нетензе... компьютерный код должен был быть введён в специализированные компьютеры, управлявшими центрифугами». |
Freely speak basics of computer technology, students InRTSP have access to new information in the global network Internet. | Свободно владея основами компьютерных технологий, студенты ИнРТСП имеют широкий доступ к новой информации в мировой сети Internet. |
It allows for in-house as well as off-site processing and archiving of digital records with standard computer media. | Система позволяет осуществлять как в стационарных, так и в дистанционных условиях обработку и архивирование цифровых записей на стандартных компьютерных носителях. |
Motorola Single Board Computers is Motorola's production line of computer boards for embedded systems. | Одноплатные компьютеры Motorola (англ. Motorola Single Board Computers) - производившаяся компанией Motorola серия компьютерных плат для встраиваемых систем. |
In computer networking, the Transport Layer Interface (TLI) was the networking API provided by AT&T UNIX System V Release 3 (SVR3) in 1987 and continued into Release 4 (SVR4). | В области проектирования компьютерных сетей Интерфейс транспортного уровня (от англ. Transport Layer Interface) (TLI) был сетевым API, поддерживаемым AT&T UNIX System V Release 3 (SVR3) и Release 4 (SVR4). |
A new kind of advertising presentations has appeared because of computer technologies. Computer CD presentations are used for structured information with photographs, video, 3D films and sound track. | С развитием компьютерных технологий появился новый вид рекламной презентационной продукции в виде компьютерных CD презентаций с записанной на них структурированной информацией, сопровожденной фотографиями и видеороликами, 3D графикой и звуковой дорожкой. |
Under the initiative, the Foundation is providing funding for the purchase of computer equipment and training of librarians in the use of new technologies and is thus helping libraries to become up-to-date public information centres. | В рамках этой инициативы Фонд Билла и Мелинды Гейтс предоставляет финансирование для приобретения компьютерной техники, обучения библиотекарей использованию новых технологий и таким образом помогает библиотекам стать современными общественными информационными центрами. |
The major manufacturing industries are food, beverages and tobacco, machinery and equipment, construction of ships and oil platforms, refined petroleum, chemicals and pharmaceuticals, fabricated metal products and computer and electrical equipment. | Основными отраслями обрабатывающей промышленности являются производство продовольствия, напитков и табачных изделий, машиностроение, судостроение и постройка нефтяных платформ, нефтепереработка, производство химической и фармацевтической продукции, металлоизделий, компьютерной техники и электрооборудования. |
For example, training in computer literacy has been offered to women elected officials, including new members of parliament, in a number of countries, thereby facilitating more direct and efficient links among women politicians and between politicians and their constituencies. | Например, в ряде стран женщинам, избранным на официальные должности, включая новых членов парламента, предлагались учебные курсы по компьютерной грамотности, что способствовало налаживанию более прямых и эффективных контактов между женщинами на политических должностях и между политиками и их избирателями. |
Malware (or malicious software) relates to software that is designed to infiltrate or damage a computer's operating system or other programs. | Вредоносные программы, которые часто называют просто "вирусами", - это программные модули, предназначенные для проникновения в операционную систему и другие программы и способные нанести ущерб различным компонентам компьютерной системы. |
The synthesis of communications technology, which is concerned with the transmission of information, and computer technology, which is concerned with the processing of information, has created information technology, which is remarkable in both reach and speed. | Синтез технологии связи, используемой при передаче информации, и компьютерной технологии, используемой для обработки информации, создал информационную технологию, поразительную как по охвату, так и по быстродействию. |
A new set of rules must be formulated to deal with the intangible transboundary flow of information by computer. | Необходимо сформулировать новый свод правил, регулирующих неосязаемый трансграничный поток информации через ЭВМ. |
In the meantime, the Advisory Committee recommends that the estimated requirements for rental and maintenance of the mainframe computer be reduced by $1,390,800 for 1996-1997. | В настоящее время Консультативный комитет рекомендует уменьшить объем сметных ассигнований на покрытие расходов в связи с арендой и обслуживанием центральной ЭВМ на период 1996-1997 годов на 1390800 долл. США. |
Additional requirements were due to the fact that although no provision was made under this heading, computer software amounting to $4,900 had to be purchased during the reporting period. | Дополнительные потребности обусловлены необходимостью приобретения в отчетный период программных средств для ЭВМ на сумму 4900 долл. США, хотя ассигнования на эти цели сметой не предусматривались. |
The Copyright Law, which was enacted after the Law on the Protection of Computer Programs and Databases, covers practically all issues dealt with by the previous law except voluntary registration of computer programs and databases. | Закон об авторском праве, введенный в действие после Закона о правовой охране программ для электронных вычислительных машин и баз данных, охватывает практически все проблемы, регулируемые предыдущим законом, за исключением добровольной регистрации программ для ЭВМ и баз данных. |
The additional requirements to the United Nations arising from the recommendations of the Standing Committee relate to staffing changes ($421,500) and computer and related costs ($146,300). | Дополнительные потребности для Организации Объединенных Наций, вытекающие из рекомендаций Постоянного комитета, связаны с изменениями в штатном расписании (421500 долл. США), а также расходами на ЭВМ и смежными расходами (146300 долл. США). |
And then I realized that the computer was running a simulation of its own. | А потом заметил, что комп проводит собственные симуляции. |
Can I take a look at your computer? | Можно мне заглянуть в твой комп? |
Is for ruining your computer. | За то, что сломал твой комп. |
He's a computer consultant. | Он консультирует по комп. технологиям. |
My computer is off the network, and... and this computer didn't mirror that computer. | Мой комп был вне сети, а этот комп не дублирует файлы того компа. |
You've brought your computer. | Ты взяла с собой ноутбук. |
The computer featured an Intel 8086 processor, a 320× 240-pixel electroluminescent display, 340-kilobyte magnetic bubble memory, and a 1,200 bit/s modem. | Ноутбук был оснащен процессором Intel 8086, и электролюминесцентным дисплеем, 340-килобайтной магнитной памятью, и 1200 бит/секундным модемом. |
So... we already have a tap on Grover's laptop, so all we need to do is trace the connection back to the computer that's running the attack. | Итак... Ноутбук Гровера мы отслеживаем, через него мы сможем выйти на компьютер, с которого производится атака. |
And the same thing is true of, if you buy this laptop or you buy this computer - and even in these wireless eras, you don't get to live in the world without cords. | Это случается, если вы покупаете ноутбук или компьютер, но даже в нашем веке беспроводных технологий, без проводов вы не проживёте. |
A Tablet PC is a special notebook computer that is outfitted with a digitizer tablet and a stylus, and allows a user to handwrite text on the unit's screen. | Планшетный ПК - это ноутбук, снабженный дигитайзером и стилусом, позволяющий пользователю писать от руки текст на экране. |
The technical result consists in increasing the access protection to information resources of a heterogeneous computer network. | Технический результат заключается в повышении защиты доступа к информационным ресурсам неоднородной вычислительной сети. |
The Panel assessed Gulf Cable's claim for computer equipment on the same basis. 4. | Группа оценила претензию "Галф кейбл" в отношении вычислительной техники на той же основе. |
Until that time some success was achieved only in the areas of technical training for secretaries and field training for drivers, as well as some trainers' training and a computer course. | До указанного времени определенные успехи были достигнуты только в области технической подготовки секретарей и подготовки водителей для работы в полевых условиях, а также в рамках профессиональной подготовки ряда инструкторов и курса вычислительной техники. |
In 1950, Remington Rand acquired the Eckert-Mauchly Computer Corporation, founded by the makers of the ENIAC, and in 1952, they acquired Engineering Research Associates (ERA), both of which were pioneers in electronic computing. | В 1950 году Remington Rand приобрела Eckert-Mauchly Computer Corporation, производителей UNIVAC, а в 1952-м также приобрела Engineering Research Associates (ERA); обе компании - пионеры в области электронной вычислительной техники. |
Now can it be right to reject a student on linguistic ability alone? Perhaps you have a computer scientist who's a genius. | Справедливо ли это - не принять студента только из-за плохого знания языка? Возьмём гениального ученого в области вычислительной техники. |
Here again, if the pre-printed questions and marks are kept even partially, computer resources are wasted. | В данном случае даже частичное сохранение предварительно напечатанных вопросов и пометок ведет к нерациональному использованию вычислительных ресурсов. |
A.V.Tishkov, I.V.Kotenko System of security policies verification in protected computer networks. | Тишков А.В., Котенко И.В. Система верификации политик безопасности в защищенных вычислительных сетях// Методы и технические средства обеспечения безопасности информации. |
And not all of the people who are of those 50,000 men who are bombardiers have the ability to properly program an analog computer. | И не у всех военнослужащих, из этих 50-ти тысяч бомбардиров, есть способности к программированию аналоговых вычислительных устройств. |
On amending the Law of the Kyrgyz Republic on the legal protection of computer and data-base programmes | «О внесении изменения в Закон Кыргызской Республики «О правовой охране программ для электронных вычислительных машин и баз данных» |
Brunei National Computer Emergency Response Team | Брунейская национальная группа быстрого реагирования на угрозы безопасности вычислительных систем |
A detailed inventory of all computer hardware, software and applications has been carried out. | Был подготовлен подробный каталог всего компьютерного оборудования, программного обеспечения и прикладных программ. |
Before closing down at the end of March, the staff of the Criminal Intelligence Unit worked to train their domestic counterparts in the State Investigation and Protection Agency on the effective use of specialized computer hardware and software purchased for them. | До конца марта, когда Группа криминалистической разведки была расформирована, ее сотрудники вели профессиональную подготовку национальных кадров для Государственного агентства по расследованию и охране по вопросам эффективного использования специальных аппаратных средств и программного обеспечения, закупленных для нужд Агентства. |
An internet user can be tricked or forced into downloading software that is of malicious intent onto a computer. | Интернет-пользователь может быть обманут или втянут в загрузку на компьютер вредоносного программного обеспечения. |
Since the influence of exchange rates on computer and software prices in Europe are uncertain, no corrections have been made for US dollar-Euro exchange rate changes. | Поскольку влияние курсов валют на цены компьютерной аппаратуры и программного обеспечения в Европе точно не известно, поправок на изменение курса доллара США к евро сделано не было. |
An Alternative Eye: A Study on the Situation and Prospect of the Use of Computer and Appropriate Software for Persons with Visual Impairment, Commissioned by the Peace Corps - Fredskopset, Norway, in 2003. | Альтернативный взгляд: исследование положения и перспективы использования компьютеров и соответствующего программного обеспечения для людей, имеющих нарушения зрения, по линии организации «Корпус мира» - Фредскопсен, Норвегия, 2003 год |
This situation has arisen because these transactions have often developed over a period of many years, and many companies have tended to put more administration or computer power in place to process them, rather than tackle the fundamental problem. | Возникновение такой ситуации обусловлено тем, что методика этих торговых операций зачастую разрабатывалась в течение целого ряда лет, а также тем, что многие компании уделяли основное внимание административному оформлению или компьютеризации этих операций, а не решению фундаментальных проблем. |
the Committee for Information, Computer and Communication Policy. | Комитете по политике в области информации, компьютеризации и коммуникаций. |
The highly computerized working environment of the Tribunal necessitates continuous and effective computer support. | Высокая степень компьютеризации работы Трибунала требует обеспечения непрерывной и эффективной поддержки ЭВМ. |
It was hoped that the workshop on computerization would sensitize senior managers to the importance of introducing computer technology, which would in turn result in technical assistance ventures. | Была выражена надежда на то, что семинар-практикум по компьютеризации позволит старшим руководителям осознать важность внедрения компьютерной технологии, что в свою очередь должно содействовать расширению технической помощи. |
One of the major impediments to further advancing technical assistance projects in computerization was the general lack of awareness on the part of senior criminal justice managers with respect to both the importance of introducing computer technology in the administration of criminal justice and the prerequisites for its introduction. | Одним из основных препятствий на пути дальнейшего осуществления проектов по оказанию технической помощи в области компьютеризации является общее непонимание со стороны старших руководителей систем уголовного правосудия важности использования компьютерной технологии для управления системой уголовного правосудия, а также необходимых условий для ее внедрения. |
This would involve complex computer information systems with audit and control mechanisms designed to develop and manage an information security programme. | Это будет связано с использованием сложных автоматизированных информационных систем с функциями проверки и контроля, призванных способствовать разработке и осуществлению программы информационной безопасности. |
A provision of $46,000, which involves a negative growth of $3,800, is requested for the acquisition of computer workstations for use by inspectors and research staff and for the replacement of four screens and keyboards acquired in 1986. | Ассигнования в размере 46000 долл. США, отражающие сокращение расходов на 3800 долл. США, испрашиваются на приобретение автоматизированных рабочих мест для инспекторов и исследовательского персонала и для замены четырех дисплеев и клавиатур, приобретенных в 1986 году. |
This was achieved by a direct conversion of the ICD-10 symptoms and criteria to a Computer Assisted Personal Interview instrument. | Это оказалось возможным благодаря прямому переносу используемых в МКБ-10 симптомов и критериев в опросные листы, используемые при автоматизированных личных опросах населения. |
It also provides for new workstations for the requested new posts as well as for the replacement of a laptop computer. | Она также предусмотрена для создания новых автоматизированных рабочих мест для сотрудников на испрашиваемых новых должностях, а также для замены одного компактного портативного компьютера. |
Even if a country does not yet have the capability for reports to be submitted and managed by computer, paper reporting forms can be structured for computer database management. | Даже в тех случаях, когда та или иная страна пока еще не имеет возможности представлять и организовывать свои отчеты с помощь автоматизированных систем, представляемую в отпечатанном виде отчетность можно структурировать таким образом, чтобы она была пригодна для автоматизированного ведения базы данных. |
Administered and operated a computer centre, and also planned and carried out collections and technical support | управлением и обеспечением работы вычислительного центра, в том числе планированием и осуществлением операций по сбору налогов, обеспечением технической поддержки |
a) Continued maintenance of the ILO's databases hosted at the mainframe of the International Computer Center (ICC). | а) Дальнейшее обслуживание базы данных МОТ, размещенной в центральном процессоре Международного вычислительного центра (МВЦ). |
There will be heads of IT departments of big Ukrainian companies of different segments of the economy, system integrators, distributors, installers, manufacturers of DC infrustructure, computer equipment and storage systems at the conference. | В конференции примут участие руководители IТ-подразделений крупнейших украинских компаний, представляющие различные сегменты экономики, системные интеграторы, дистрибьюторы, инсталляторы решений, производители инфраструктурных решений для ЦОД, вычислительного оборудования и систем хранения данных. |
Such methods can be preferable when the matrix is so big that storing and manipulating it would cost a lot of memory and computer time, even with the use of methods for sparse matrices. | Безматричные методы предпочтительнее, когда матрица слишком большая для хранения и работа с ней требует больших объемов памяти и вычислительного времени, даже если матрица разреженная. |
In addition, system analyst Vesa Halkka gave a short series of lectures on "The computer network of the University of Helsinki" to the staff of the University of Petrozavodsk Computer Center. | Дополнительно системный аналитик Веса Халкка прочел для сотрудников Вычислительного центра Петрозаводского государственного университета несколько лекций на тему "Вычислительная сеть Хельсинкского университета". |
The T95E1 used a simplified targeting system - a rangefinder and a ballistics computer were omitted. | На Т95Е1 использовались упрощенные прицельные приспособления- дальномер и баллистический вычислитель были исключены. |
The regulation system is designed to accommodate sensors and contains a computer and actuation devices which are electronically or electromechanically connected to the regulation means. | Система регулирования выполнена с возможностью подключения датчиков и содержит вычислитель и исполнительные устройства, которые электрически или электро механически связаны со средствами регулирования. |
The young talented Observer is brought by the chairman of the Council of Time Senior Computer Laban Twisel to his home and makes him his personal Technician - a man who chooses the way to change reality that the almighty Computers have decided to change. | Молодого талантливого наблюдателя берёт к себе под начало председатель Совета Времени Старший Вычислитель Лабан Твиссел и делает его своим личным Техником - человеком, который выбирает способ изменения реальности, которую сочли нужным поменять всесильные Вычислители. |
When Computer Finge decides to change the reality of the 48th century, where Noÿs comes from, Harlan asks the familiar Sociologist Voy to compute whether she is in a new reality. | Когда Вычислитель Финжи решается на изменение реальности 48-го столетия, откуда родом Нойс, Харлан просит знакомого Социолога Воя провести расчет, есть ли она в новой реальности. |
(He employed the archaic-sounding phrase "computing machine", because at the time of writing the word "computer" referred to a person who is employed to perform routine calculations). | (Он пользуется выглядящим архаично названием «вычислительная машина», поскольку на момент написания слово «computer» (слово компьютер, буквально - вычислитель, относилось к лицу, которого нанимали для проведения рутинных вычислений). |
A computer for operations with functions was presented and developed by Kartsev in 1967. | Вычислительная машина для операций с функциями была предложена и разработана Карцевым в 1967 году. |
Zuse was also noted for the S2 computing machine, considered the first process control computer. | Цузе отметил, что вычислительная машина Z2 считается первым компьютером с контролируемым процессом. |
And the central idea that makes this computer work is this thing called stereographic projection. | Центральная идея, вокруг которой построена эта вычислительная машина, - это идея стереографической проекции. |
(He employed the archaic-sounding phrase "computing machine", because at the time of writing the word "computer" referred to a person who is employed to perform routine calculations). | (Он пользуется выглядящим архаично названием «вычислительная машина», поскольку на момент написания слово «computer» (слово компьютер, буквально - вычислитель, относилось к лицу, которого нанимали для проведения рутинных вычислений). |
After the 1920s, the expression computing machine referred to any machine that performed the work of a human computer, especially those in accordance with effective methods of the Church-Turing thesis. | После 1920-х годов выражение вычислительная машина относят к любым машинам, которые выполняли работу человека-компьютера, особенно к тем, которые были разработаны в соответствии с эффективными методами тезиса Чёрча - Тьюринга. |
At the end of 2005, Sony Computer Entertainment announced that the game would be pushed back to sometime in 2006. | В конце 2005 года, Sony Computer Entertainment заявили, что игра выйдет где-то в 2006 году. |
PlayStation is a registered trademark and PSP is a trademark of Sony Computer Entertainment Inc. | PlayStation - это зарегистрированная торговая марка, а PSP - торговая марка компании Sony Computer Entertainment Inc. |
In 2010, iYogi and Infinite Computer Solutions (India) Limited entered into a joint agreement enabling the former to operate a service delivery center in Bangalore. | В том же году компании IYogi и Infinite Computer Solutions (India) Limited заключили соглашение о совместном предприятии, которое позволяет компании iYogi выступать оператором центра по предоставлению услуг в Бангалоре. |
The concluding screen showed the message and voice over On January 24th, Apple Computer will introduce Macintosh. | В конце ролика идут титры: «24 января Apple Computer представит вам Macintosh. |
Apollo/Domain was a range of workstations developed and produced by Apollo Computer from circa 1980 to 1989. | Apollo/Domain - линейкa рабочих станций разработанных и произведённых Apollo Computer примерно с 1980 по 1989 годы. |