In case you'd forgotten I'm facing charges for trying to break into your computer. | На случай, если вы забыли, я обвиняюсь в попытке влезть в ваш компьютер. |
They've locked down his workstation and computer and are conducting a damage assessment. | Они заблокировали его рабочее место и компьютер и проводят оценку ущерба. |
The Lisa is a personal computer designed by Apple during the early 1980s. | Lisa - персональный компьютер, созданный компанией Apple в начале 1980-х. |
According to the logic of the Turing test, can a computer write poetry? | Согласно логике теста Тьюринга, может ли компьютер писать стихи? |
No, my computer did. | Нет, мой компьютер это сделал. |
And found computer code hidden in a pixel. | И нашёл компьютерный код, спратянный в пикселях. |
Yes, he's got a computer prize... he's got a certificate. | Да, он получил компьютерный приз... у него и сертификат есть. |
Conficker, also known as Downup, Downadup and Kido, is a computer worm targeting the Microsoft Windows operating system that was first detected in November 2008. | Conficker (также известен как Downup, Downadup и Kido) - компьютерный червь, эпидемия которого началась 21 ноября 2008. |
In March 2010 computer hacker Albert Gonzalez was sentenced to 20 years in federal prison after confessing to stealing credit and debit card details from a number of companies, including TJ Maxx. | В марте 2010 года компьютерный хакер Альберт Гонсалес признался в хищении информации о кредитных картах ряда компаний, в числе которых была и T.J. Maxx, и был приговорен к 20 годам в федеральной тюрьме. |
Software, Hardware, Electronics, Programming, Computer news, Computer games, Computer prices, Computer humour, Network technologies, Safety, hacks, cracks, Home technics, multimedia, Telephony and Mobile communicationTe, ... | Электротехника, Программирование, Компьютерный юмор, Компьютерные игры, Компьютерные издания, Программное обеспечение, Сети, сетевые технологии, Компьютерные свежие цены, Телефония и Мобильная связь, Железо, аппаратные средства, Безопасность, хакерство, взлом, Бытовая техника, мультимедиа, ... |
Because this Monte Carlo process requires substantial computer resources, it is used only to verify the results from the much faster Sentry system. | Поскольку процедуры "Монте-Карло" требуют наличия существенных компьютерных ресурсов, они используются только для проверки результатов, полученных с помощью системы Sentry, которая является намного более быстродействующей. |
The user is at all times responsible for taking precautionary measures against viruses, worms and other external influences on his/her computer. | Ответственность за меры предосторожности, принимаемые против компьютерных вирусов, "червей" и прочих внешних воздействий на его/ее компьютер, всегда несет пользователь. |
It is dedicated to creating a workforce with the skills to design, build and maintain computer networks capable of supporting national and global organizations. | Основной целью программы является подготовка кадров, обладающих навыками по разработке, сборке и эксплуатации компьютерных сетей, способных оказывать поддержку национальным и глобальным организациям. |
It was just a rack of computer equipment. | Просто куча компьютерных штуковин. |
A transition economy may not be ready for EDI: it may not yet have an advanced telecommunications network, its enterprises may not have sufficient computer technology. | Страна с переходной экономикой может быть не готова к использованию ЭОД ввиду возможного отсутствия в ней современной телекоммуникационной сети достаточных компьютерных технологий на предприятиях. |
Internet is only allowed in the computer room. | Интернетом можно пользоваться только в компьютерной комнате. |
In the interview, Mr. Ramadan stated that he met Mr. Abu Adass at the end of 2002, when they were both employed at the same computer company. | В ходе беседы г-н Рамадан заявил, что он встретился с гном Абу Адасом в конце 2002 года, когда они оба работали в одной и той же компьютерной компании. |
One of the cornerstones of this institution is the establishment of a computer network linking United Nations demining centres in order to provide specialized United Nations units all over the world with the information required to accelerate and perfect demining programmes. | Одной из основных задач этого института является создание компьютерной сети, связывающей все центры по разминированию Организации Объединенных Наций, с тем чтобы предоставить специализированным подразделениям во всем мире информацию, требуемую для ускорения процесса осуществления и усовершенствования программ по разминированию. |
Accounting clerks, computer specialists | Бухгалтеры, специалисты по компьютерной технике |
Called the Titan, or Atlas 2, it had a different memory organisation and ran a time-sharing operating system developed by Cambridge University Computer Laboratory. | Titan использовал другую организацию памяти и работал под управлением операционной системы с разделением времени, разработанной в компьютерной лаборатории Кембриджского университета. |
Provision is also made for computer training courses for UNDOF staff. | Предусматриваются также ассигнования для организации для персонала СООННР учебных курсов по обучению работе с ЭВМ. |
He also commended the armed forces role for their civic mission programmes, for instance, in providing computer courses and basic technological training for the East Timorese youths. | Он также воздал должное роли вооруженных сил в осуществлении программ гражданского назначения, например, по организации для восточнотиморской молодежи курсов по обучению работе на ЭВМ и курсов начальной технической подготовки. |
India, for example, has a rapidly growing computer software industry, with clients in developed countries, and in Jamaica more than 25 firms provide information-processing services to clients in the United States of America and Canada. | Например, в Индии быстрыми темпами развивается промышленность по производству программного обеспечения ЭВМ, которое пользуется спросом в развитых странах, а на Ямайке более 25 фирм оказывают услуги по обработке информации клиентам в Соединенных Штатах Америки и Канаде. |
A provision of $28,000 is requested for computer maintenance of 40 computers at standard cost rates of $550 per computer and $150 per computer for desktop software. | Предусматриваются ассигнования в размере 28 00 долл. США на эксплуатацию 40 компьютеров по стандартным ставкам расходов 550 долл. США на компьютер и 150 долл. США на компьютер в отношении программного обеспечения для настольных ЭВМ. |
Mainframe services and other computer costs | Услуги главной ЭВМ и другие расходы на компьютеризацию |
Wait... You're hacking into his home computer? | Стой... ты хакнул его домашний комп? |
Zapata, can you get us onto that computer? | Запата, можешь влезть в комп? |
It was your friend's computer. | Это комп твоего друга. |
Okay. My computer is officially possessed. | Кто-то явно проклял мой комп. |
So I used my computer, which is only a 128K, but that should be enough to find out it does, if it does anything at all, which it... | Так что я взял свой комп, хоть в нем всего 128 килобайт, но чтобы узнать, что делает эта схема... если она что-нибудь делает... |
Go get your computer. | Тащи сюда свой ноутбук. |
You must turn off the computer at dinner! | Ты должна выключить этот ноутбук. |
The cabin includes several storage areas including a lockable center console that can hold a standard size laptop computer. | Салон включает в себя несколько мест для ёмкостей, например на центральной консоли, ёмкость которой может вмещать стандартный ноутбук. |
The technical result is the provision of mobile cellular communication services via a laptop computer by means of a device for a cellular telephone SIM card, which device is embedded into the laptop board. | Технический результат изобретения - обеспечение мобильной сотовой связи через ноутбук посредством встроенного в его панель устройства для симкарты сотового телефона. |
And the same thing is true of, if you buy this laptop or you buy this computer - and even in these wireless eras, you don't get to live in the world without cords. | Это случается, если вы покупаете ноутбук или компьютер, но даже в нашем веке беспроводных технологий, без проводов вы не проживёте. |
I finished first in my class in computer engineering at Cambridge, and then I moved to the M.O.D. | Я занял первое место в своем классе по вычислительной технике в Кембридже, а потом я переехал сюда. |
Sometimes the state can be drawn into wider forms of industrial support, such as supporting an investment and modernization programme for a given sector, e.g. the car industry in Russia, or supporting the development costs of a new aeroplane or computer. | В ряде случаев государство может быть втянуто в более масштабную поддержку промышленности, как, например, поддержка программы инвестиций и модернизации для данного конкретного сектора, например автомобильной промышленности в России, или участие в покрытии затрат на разработку нового самолета или вычислительной системы. |
The invention relates to computer and information engineering and can be used for developing different hardware for computer and information technology. | Изобретение относится к вычислительной и информационной технике и может быть использована для создания разнообразной аппаратуры компьютерных и информационных технологий. |
The users of multi-processors computing technique with parallel architecture should have a special style of communication with computer environments, should master special parallel algorithms and programming. | Появление персональных кластеров позволит создать для пользователей наиболее благоприятные условия для перехода на новый уровень развития высокопроизводительной вычислительной техники. |
The budgetary provision of $531,300 is to pay for the utilization of UNDP mainframe computer usage, mainly for the UNDP General Ledger and Financial Reporting System (GLFRS), and the UNOPS Funds Control System. | Бюджетные ассигнования в размере 531300 долл. США предназначаются для покрытия расходов на использование универсальной вычислительной машины ПРООН, в основном для системы представления общей финансово-бухгалтерской отчетности ПРООН и для системы контроля фондов УОП ООН. |
Computer networking is driving these changes. | В основе таких преобразований лежит создание вычислительных сетей. |
Everything from the computer that tells them how much syrup to put in Doug's chocolate soda to when to pay the workers and how much. | Начиная с вычислительных систем, выводящих количество сиропа для соды Дага, заканчивая сроками выдачи зарплат и их суммой. |
ECMA - European Computer Manufacturers Association | ЕАППВМ - Европейская ассоциация предприятий по производству вычислительных машин |
Using first Soviet computers (such as Strela computer, he worked with his colleagues to develop new generation of numerical methods and principles of programming. | Работая на первых советских вычислительных машинах (ЭВМ «Стрела»), Охоцимский и его сотрудники разрабатывали и применяли на практике численные методы нового поколения и принципы программирования. |
IT training and computer workstations are provided to the public, with women as an important target group to enable women to reap the benefits of the digital era. | Обучение в сфере информационных технологий и работе на компьютерах является общедоступным, причем женщины считаются важной целевой группой, которой предоставляется возможность извлечь для себя пользу в век цифровых вычислительных технологий. |
Identifiable non-monetary asset without physical substance, including computer software developed in-house by UNOPS and licensed software packages. | Идентифицируемые неденежные активы, не имеющие физической формы, в том числе компьютерное программное обеспечение, разработанное собственными силами в ЮНОПС, и пакеты лицензированного программного обеспечения. |
When you download a file, your computer's antivirus program automatically checks it to protect you against viruses and other malware, which could otherwise attack your computer. | При загрузке файла, ваша антивирусная программа автоматически проверяет его, защищая вас от вирусов и вредоносного программного обеспечения, которое в противном случае может атаковать ваш компьютер. |
The group then inspected all the factories of the company, familiarized itself with the activities of each factory and asked about the new programmed computer numerical control machines. | Затем группа осмотрела все производственные помещения компании, ознакомилась с деятельностью каждого предприятия и задала вопросы, касающиеся новых станков числового программного управления. |
The Software Updater provided updating for installed packages and Computer Janitor cleaned up packages that were no longer needed. | Software Updater обновила пакеты программного обеспечения, а Computer Janitor очистила пакеты, которые больше не нужны. |
Recuva is a compact freeware to restore files that have been deleted from your computer accidentally or lost because of errors of system functionning. | Recuva - небольшая бесплатная утилита для восстановления файлов случайно удаленных или потерянных в результате программного сбоя или ошибки. |
Alan Turing (1912-1954) was a British mathematician, logician, cryptanalyst and computer scientist. | Алан Тьюринг (1912-1954), английский математик, логик, криптограф, пионер компьютеризации. |
The budgets for the 1992-1993 and 1994-1995 biennia included resources to develop and implement successive phases of the computer project and of consequent changes in the organizational structure and operations. | В бюджетах на двухгодичные периоды 1992-1993 и 1994-1995 годов были предусмотрены ассигнования на разработку и последовательное осуществление проекта компьютеризации и внесение соответствующих изменений в организационную структуру и операции. |
The goal of the U.S. National Science Foundation's Digital Government Research Program is to fund research at the intersection of the computer and information sciences research communities and the needs of government information service communities. | Целью Правительственной исследовательской программы в области цифровых технологий Национального фонда содействия развитию науки США является финансирование исследований в междисциплинарных областях, находящихся на стыке компьютеризации и информатики, а также удовлетворение потребностей правительственных информационных служб. |
The Computer Service was subsequently transformed into the Computerization Division, and the post was resubmitted for 2006-2007. | Компьютерная служба была впоследствии преобразована в Отдел компьютеризации, а указанная выше должность была вновь представлена в бюджете на 2006 - 2007 годы. |
In addition, the Organization's refurbished computer programme complements its business information centre programme by creating an affordable supply of computer equipment and thereby increasing the outreach of quality hardware to rural areas. | Кроме того, переработанная программа ЮНИДО по компьютеризации дополняет программу создания центров деловой информации путем предоставления компьютерного оборудования по доступным ценам, распространяя тем самым сферу применения высококачественных аппаратных средств на сельские районы. |
This would involve complex computer information systems with audit and control mechanisms designed to develop and manage an information security programme. | Это будет связано с использованием сложных автоматизированных информационных систем с функциями проверки и контроля, призванных способствовать разработке и осуществлению программы информационной безопасности. |
Conference Services is now in the process of acquiring 120 computer workstations as the first step in providing all translators with automated equipment. | В настоящее время конференционные службы осуществляют закупку 120 автоматизированных рабочих мест в качестве первого шага по обеспечению всех письменных переводчиков автоматизированным оборудованием. |
The requirements reflect a decrease of $431,800 attributable to the introduction of the use of computer workstations and text-processing software which will permit a greater proportion of the reports of the Security Council and those of its subsidiary organs to be printed internally. | Эти ассигнования отражают сокращение в размере 431800 долл. США в связи с внедрением автоматизированных рабочих мест и текстопроцессорного программного обеспечения, что позволит обеспечить публикацию большей части докладов Совета Безопасности и докладов его вспомогательных органов собственными силами. |
The use of the hand-held computer in the field will eliminate the need for paper questionnaires, listings and maps for automated field operations and this will which significantly impact the amount of paper used in the 2010 Census. | Использование на местах наладонного компьютера устранит необходимость бумажных вопросников, списков и карт для автоматизированных процессов на местах, и это в значительной степени скажется на потребностях в бумажных документах, используемых в ходе переписи 2010 года. |
It was an electronic special purpose computer, designed to justify papertape for use on automated Linotype machines. | Это был специализированный электронный компьютер спроектированный для выравнивания бумажной ленты в автоматизированных линотипах. |
Both data centres are located in spaces not intended to accommodate computer room functions and infrastructure. | Оба центра хранения и обработки данных размещены в помещениях, которые не предназначены для выполнения функций и обеспечения инфраструктуры вычислительного зала. |
This section also manages the catalogue of standard computer equipment and provides technical advice to offices for the acquisition of specialty or non-standard items; | Эта секция ведет также каталог стандартного вычислительного оборудования и предоставляет технические консультативные услуги подразделениям по вопросам приобретения специального и нестандартного оборудования. |
The technical infrastructure at Eurostat and the Computer Centre of the data processing department will have to cope with the extra workload. | На техническую инфраструктуру Евростата и Вычислительного центра департамента обработки данных ляжет дополнительная нагрузка. |
a) Continued maintenance of the ILO's databases hosted at the mainframe of the International Computer Center (ICC). | а) Дальнейшее обслуживание базы данных МОТ, размещенной в центральном процессоре Международного вычислительного центра (МВЦ). |
Later CIFA computers were CIFA-2 (800 vacuum tubes) in 1959, CIFA-3 (for the Bucharest University's Computer Center) in 1961 and CIFA-4 in 1962. | Следующие модели компьютеров из серии CIFA: CIFA-2 (800 ламп) в 1959 году, CIFA-3 (для Вычислительного центра Бухарестского университета) в 1961 году и CIFA-4 в 1962 году. |
You need to shut down its on board flight computer. | Тебе нужно отключить бортовой вычислитель. |
Digital servo controllers use a winding computer that ensures an optimum, jolt-free pull. | Цифровые сервоконтроллеры запускают вычислитель, который в любой момент времени обеспечивает контроль положения. |
The young talented Observer is brought by the chairman of the Council of Time Senior Computer Laban Twisel to his home and makes him his personal Technician - a man who chooses the way to change reality that the almighty Computers have decided to change. | Молодого талантливого наблюдателя берёт к себе под начало председатель Совета Времени Старший Вычислитель Лабан Твиссел и делает его своим личным Техником - человеком, который выбирает способ изменения реальности, которую сочли нужным поменять всесильные Вычислители. |
(He employed the archaic-sounding phrase "computing machine", because at the time of writing the word "computer" referred to a person who is employed to perform routine calculations). | (Он пользуется выглядящим архаично названием «вычислительная машина», поскольку на момент написания слово «computer» (слово компьютер, буквально - вычислитель, относилось к лицу, которого нанимали для проведения рутинных вычислений). |
Telemetric guidance computer into orange grid. | Телеметрический вычислитель в режиме наведения. |
Zuse was also noted for the S2 computing machine, considered the first process control computer. | Цузе отметил, что вычислительная машина Z2 считается первым компьютером с контролируемым процессом. |
And the central idea that makes this computer work is this thing called stereographic projection. | Центральная идея, вокруг которой построена эта вычислительная машина, - это идея стереографической проекции. |
(He employed the archaic-sounding phrase "computing machine", because at the time of writing the word "computer" referred to a person who is employed to perform routine calculations). | (Он пользуется выглядящим архаично названием «вычислительная машина», поскольку на момент написания слово «computer» (слово компьютер, буквально - вычислитель, относилось к лицу, которого нанимали для проведения рутинных вычислений). |
After the 1920s, the expression computing machine referred to any machine that performed the work of a human computer, especially those in accordance with effective methods of the Church-Turing thesis. | После 1920-х годов выражение вычислительная машина относят к любым машинам, которые выполняли работу человека-компьютера, особенно к тем, которые были разработаны в соответствии с эффективными методами тезиса Чёрча - Тьюринга. |
The Atanasoff-Berry computer (ABC) was the first automatic electronic digital computer, an early electronic digital computing device that has remained somewhat obscure. | Компьютер Атанасова - Берри (Atanasoff-Berry Computer, ABC) - первое цифровое вычислительное устройство, а также первая вычислительная машина без движущихся частей. |
SARGON was introduced at the 1978 West Coast Computer Faire where it won the first computer chess tournament held strictly for microcomputers, with a score of 5-0. | SARGON был представлен в 1978 году на West Coast Computer Faire, где он выиграл первый компьютерный шахматный турнир, проводимый исключительно для микрокомпьютеров, со счетом 5-0. |
According to Acclaimed Music, a site which uses statistics to numerically represent reception among critics, OK Computer is the 8th most celebrated album of all time. | По данным Acclaimed Music (англ.)русск. - сайта, собирающего статистику упоминаний музыкального материала среди критиков, OK Computer занимает 10-е место среди самых знаменитых альбомов всех времён. |
In 2010, iYogi and Infinite Computer Solutions (India) Limited entered into a joint agreement enabling the former to operate a service delivery center in Bangalore. | В том же году компании IYogi и Infinite Computer Solutions (India) Limited заключили соглашение о совместном предприятии, которое позволяет компании iYogi выступать оператором центра по предоставлению услуг в Бангалоре. |
In 1978, Aspinall instigated the first of three lawsuits on behalf of Apple Corps against Apple Computer, Inc. (now known as Apple, Inc.) for trademark infringement. | В 1978 Аспиналл возбудил первый из трех исков (см. en:Apple Corps v Apple Computer) от имен Apple Corps против корпорации Apple Computer, Inc (ныне известной как Apple, Inc) по обвинению в использовании товарного знака. |
One of the key companies that contributed was Apollo Computer, who brought in NCA - "Network Computing Architecture" which became Network Computing System (NCS) and then a major part of DCE/RPC itself. | Одной из ключевых компаний, которые внесли вклад в систему, была Apollo Computer, которая привнесла "Network Computing Architecture", ставшей Network Computing System (NCS), а затем большой частью самой DCE/RPC. |