Some people are worried I can be programmed like a computer because I'm part computer. | Некоторые люди беспокоятся, что меня можно запрограммировать, как компьютер, потому что отчасти я и есть компьютер. |
The computer thinks Frank's a suspect, of course. | Конечно, это компьютер определил Фрэнка как подозреваемого. |
Computer, transmission, and storage systems use a number of measures to provide end-to-end data integrity, or lack of errors. | Компьютер, системы передачи и системы хранения предпринимают много мер для поддержания целостности информации или отсутствия ошибок. |
Has Théo a computer? | У Тео компьютер есть? |
You checked her computer. | Вы проверяли её компьютер. |
Watch Yourself, interactive computer installation. | Первый семестр, Интерактивный компьютерный учебник. |
Other aspects of the technical module covered digital analysis; computer image enhancement; GIS theory; and digital image processing techniques, including computer-aided analysis, GIS applications, CD-ROM data capture and global navigation satellite systems. | В рамках этой технической части курса были охвачены следующие аспекты: цифровой анализ; компьютерное улучшение качества изображений; теория ГИС; и методы цифровой обработки изображений, включая компьютерный анализ, применение ГИС, сбор данных на компакт-дисках и использование глобальных навигационных спутниковых систем. |
IT IS VITAL YOU RETRIEVE DR. TELLER AND THE COMPUTER DISK. | ы ќЅя јЌ вернуть доктора еллера и компьютерный диск. |
Isn't there a computer expert? | У нас есть компьютерный мастер. |
"Computer virus stymied." | "Компьютерный вирус потерпел крах". |
They will not necessarily work on different computer configurations and there will be an expectation that the census agency will be able to deal with each individual problem. | Они не обязательно будут работать на тысячах существующих различных компьютерных конфигурациях, и необходимо будет исходить из того, что переписная организация должна быть способна решить любую индивидуальную проблему. |
(c) Racist and xenophobic propaganda through computer and electronic networks: measures to be taken at the national and international levels; | с) пропаганда расизма и ксенофобии с помощью компьютерных и электронных сетей: меры, которые необходимо принять на национальном и международном уровнях; |
Not having been designed as schools, such rented premises generally lacked proper lighting and ventilation and adequate space for classrooms, libraries, laboratories, computer rooms and playgrounds. | Поскольку эти здания изначально не предназначались для использования в качестве школ, в них, как правило, не было надлежащих освещения и вентиляции и отсутствовали надлежащие помещения для учебных классов, библиотек, лабораторий, компьютерных классов и игровые площадки. |
Developing countries have achieved a particularly high and increasing market share in construction (40 per cent) and travel services (42 per cent), as well as in computer and information services (30 per cent), largely driven by India. | Наиболее высока доля развивающихся стран в экспорте строительных и туристических услуг (соответственно 40% и 42%), а также в экспорте компьютерных и информационных услуг, ведущую роль в котором играет Индия. |
Kubrick agreed with computer theorists who believed that highly intelligent computers that can learn by experience will inevitably develop emotions such as fear, love, hate, and envy. | Режиссёр согласился с мнением компьютерных специалистов, что сложные компьютеры с возможностью самообучения на основе накопленного опыта рано или поздно разовьют такие эмоции, как страх, ненависть, любовь и зависть. |
7.32 Gb of information in the format of video and audio lessons, computer graphics, animation - 58 video and 120 audio lessons. | 7,32 гБ информации в формате видео и аудио уроков, компьютерной графики, анимации - 58 видео и 120 аудио уроков. |
(a) All enterprises in the construction and building sector (contracting and public maintenance), the cleaning and transport sector and the clothing industry which, according to the information in the Ministry's computer database, have 200 or more employees; | а) всем предприятиям строительного сектора (подрядные работы и государственное материально-техническое обслуживание), секторы уборки улиц, транспортного сектора и текстильной промышленности, которые, согласно информации в компьютерной базе данных министерства, имеют 200 или более работников; |
Computer documentation systems were being improved in an attempt to bring the average time down to two weeks. | Совершенствуется система компьютерной обработки документов, с тем чтобы сократить средние сроки рассмотрения дел до двух недель. |
In order to address technical risks and threats, the Information Technology Authority established a National Computer Emergency Response Team in April 2010; | В целях урегулирования рисков и угроз технического характера Управление информационных технологий сформировало в апреле 2010 года национальную группу по реагированию на чрезвычайные ситуации в компьютерной сфере. |
The cables for these connections are hidden under the suspended ceiling, making the work area less cluttered and setting up computer connections and computer equipment more flexible. | Кабели от этих розеток выведены к местам установки офисных электрощитов и спрятаны за подвесным потолком. Активное оборудование компьютерной сети позволяет формирование рабочих групп независимо от физического расположения рабочего места. |
The upgrading of computer central processing units cost $450 per unit in parts alone. | Только запасные части для модернизации центрального блока процессора одной ЭВМ стоят 450 долл. США. |
Originally, he established distinct reputations in the fields of employment law and commercial law; his first published book concerned legal aspects of business computer acquisition, and in 1985 he acted as legal adviser to the makers of the feature film Letter to Brezhnev. | Он обладает определенным авторитетом в области трудового и коммерческого права; его первая книга была посвящена правовым аспектам приобретения ЭВМ для решения бизнес - задач, а в 1985 году он был юридическим консультантом создателей фильма Letter to Brezhnev. |
(a) To upgrade the Fund's mid-range computer, which runs the Optical Based Imaging System and Workflow software ($100,000). | а) обновления средней ЭВМ Фонда, на которой установлена система обработки изображений с использованием оптических дисков и программное обеспечение для системы "рабочего потока" (100000 долл. США). |
Network items, computer access | Элементы системы, обеспечивающие доступ к ЭВМ |
The aim is to simplify the layout of the device while guaranteeing the reliability of identifying measurement channels which can be connected to a computer, as well as to increase the dynamic range of measurable optical signals. | Задача - упрощение схемы устройства с гарантированным обеспечением надежности идентификации измерительных каналов (ИК), подключаемых к ЭВМ, и увеличение динамического диапазона измеряемых оптических сигналов. |
There's a computer in the library that's not supervised on Sundays. | В библиотеке по воскресеньям один комп остается без присмотра. |
And my phone and my computer have been confiscated. | И забрали мой телефон и комп. |
That pulse can crash any computer. | Такое любой комп вырубит. |
Maybe somebody's computer will break. | Может у кого-нибудь комп сломается. |
n. gas pedal of a motor vehicle; (Computers) expansion card or other hardware item that accelerates specific computer operations (such as the processing of graphics, floating-point calculations, etc. | ); (комп.) карта расширения или другая деталь компьютера ускоряющая определенный тип операций (напр. |
Mr. Avery's laptop computer has gone missing from his trailer. | Из трейлера мистера Эйвери пропал его ноутбук. |
If it's nothing, then why'd you slam your computer shut? | Если это ничего, то почему ты захлопнул ноутбук? |
She took my computer. | Она взяла мой ноутбук. |
Machine environment: The environment that the computer is connected to, e.g. a laptop in a college student's dorm room. | Область машины: среда, с которой взаимодействует компьютер, то есть ноутбук студента в комнате в общежитии колледжа. |
There are different types of webcams designed to sit on your computer monitor, notebook PC or desk. | Веб-камера может крепиться на твой ноутбук или монитор компьютера или устанавливаться на стол. |
Other schools for business and computer sciences are being planned. | Планируется создание других учебных заведений по бизнесу и вычислительной технике. |
According to the information received, Huang Qi, 40 years old, resident in Chengdu Shi, Sichuan Sheng, a former computer engineer, was arrested on 5 June 2000 at his home by four members of the Political Security Division of the Chengdu Public Security Bureau. | Согласно полученной информации, Хуан Ци, 40-летний житель города Чэнду, провинция Сичуань, бывший инженер по вычислительной технике, был арестован 5 июня 2000 года в своем жилище четырьмя сотрудниками отдела политической безопасности Чэндунского управления государственной безопасности. |
When I was a graduate student, the belief was, as we got more and more computer power, we'd be able to solve ever more complicated sets of equations. | огда € был аспирантом, считалось, что с ростом вычислительной мощности компьютеров мы сможем решать все более сложные системы уравнений. |
System software is a generic term referring to any computer software which manages and controls the hardware so that application software can perform a task. | Систе́мное програ́ммное обеспе́чение - это комплекс программ, которые обеспечивают эффективное управление компонентами вычислительной системы, такими как процессор, оперативная память, каналы ввода-вывода, сетевое и коммуникационное оборудование и т.п. |
The found of library includes the literature collection on wide range of problems in mathematics, mechanics, electronics, physics, computer engineering and technical cybernetics. | Фонд библиотеки составляет собрание литературы по всем вопросам математики, а также по отдельным смежным вопросам механики, физики, электроники, вычислительной техники и технической кибернетики. |
In addition, the United Nations has provided a number of services and facilities, including mainframe computer services. | Кроме того, Организация Объединенных Наций предоставляет ряд услуг и средств, включая услуги с использованием универсальных вычислительных машин. |
For 50 years, the processing speed and capacity of computer processes and components has doubled approximately every two years, a trend known as "Moore's law". | За 50 лет скорость обработки данных и производительность вычислительных процессов и компонентов удваивались практически каждые два года; эта тенденция известна как "Закон Мура". |
This was necessary because the offices away from Headquarters, with uneven capital investments in the past, were not at the same technological level and could not provide reliable computer network services. | Это было необходимо в силу того, что уровень технологического оснащения отделений вне Центральных учреждений, капитальные затраты в которых в прошлом были неодинаковы, оказался различным, и они не могли обеспечить организацию надежных вычислительных сетей. |
It was mentioned, however, that the increase in computer networking results in the broadening of potential clients/users of official statistics. | Однако было отмечено, что развитие вычислительных сетей позволяет расширить возможности клиентов/пользователей официальной статистики. |
Also, a fact which you may not know is that the compute capability of this thing is not so different from the compute capability of your desktop computer. | И ещё один, возможно, малоизвестный факт: вычислительные способности этой штуки не сильно отличаются от вычислительных способностей персонального компьютера. |
In this forum if you need any crack, serial or patch for computer software, you can ask. | В этом форуме, если вам нужна любая трещина, серийный или исправление для программного обеспечения, вы можете спросить. |
While the category includes the introduction of computer software, OS, MS office and other supporting applications began on February 25 to April 5 next. | Хотя категория включает в себя внедрение программного обеспечения, ОС, MS Office и других вспомогательных приложений началось 25 февраля по 5 апреля следующего. |
It has also participated intensively in the implementation of the recommendation of the Administrative Committee of the convention dated 20 October 1995 by developing a computer network with over 46 customs administrations and local transport associations, and transmits relevant data to all customs administrations via a dedicated software. | Он также принимал активное участие в осуществлении рекомендации Административного комитета Конвенции от 20 октября 1995 года в связи с созданием вместе с 46 таможенными управлениями и местными транспортными ассоциациями компьютерной сети и передачей соответствующих данных во все таможенные управления с помощью разработанного для этой цели программного обеспечения. |
For example, an owner/licensor of computer software might seek to obtain a loan secured by the anticipated streams of royalty payments from its various licences. | Например, владелец/лицензиар компьютерного программного обеспечения может обращаться за ссудой, обеспеченной ожидаемыми поступлениями лицензионных платежей по его различным лицензиям. |
creation of an encrypted digital radiotrank communication in Baky, and for these purposes establishment of a local computer network and develop a special software for databases and circulation of electronic documents. 3.2. | налаживание в Баку шифрованной цифровой радиотранк-связи, а в связи с этим - создание локальной компьютерной сети и разработка специального программного обеспечения для баз данных и распространения электронных документов. |
Alan Turing (1912-1954) was a British mathematician, logician, cryptanalyst and computer scientist. | Алан Тьюринг (1912-1954), английский математик, логик, криптограф, пионер компьютеризации. |
In the years following the Board's adoption of the results of the comprehensive study, the approved budgets included resources to develop and implement successive phases of the computer project and of consequent changes in the organizational structure and operations of the Fund secretariat. | После утверждения Правлением результатов этого всеобъемлющего исследования в принятых бюджетах за соответствующие годы были предусмотрены ассигнования на разработку и последовательное осуществление проекта компьютеризации и внесение соответствующих изменений в организационную структуру и операции секретариата Фонда. |
The highly computerized working environment of the Tribunal necessitates continuous and effective computer support. | Высокая степень компьютеризации работы Трибунала требует обеспечения непрерывной и эффективной поддержки ЭВМ. |
Over the decades, Africa was left out of the digital age and today only 1 in 130 people have access to a computer in Africa. | Десятилетиями Африка оставалась в стороне от процесса общемировой компьютеризации, и сегодня доступ к компьютеру имеет только один из 130 африканцев. |
In recognition of the disparity in the levels of computer development of the countries concerned, SIDS/NET is being structured so that individual countries can phase in connectivity to SIDS/NET on a gradual, modular basis in tandem with their overall national computer and telecommunications development. | Отражая различную степень компьютеризации соответствующих стран, эта СИДСНЕТ организована таким образом, чтобы отдельные страны могли присоединяться к ней на постепенной, поэтапной и модульной основе по мере повышения их национального уровня развития электронно-вычислительной техники и связи. |
Conference Services is now in the process of acquiring 120 computer workstations as the first step in providing all translators with automated equipment. | В настоящее время конференционные службы осуществляют закупку 120 автоматизированных рабочих мест в качестве первого шага по обеспечению всех письменных переводчиков автоматизированным оборудованием. |
A provision of $46,000, which involves a negative growth of $3,800, is requested for the acquisition of computer workstations for use by inspectors and research staff and for the replacement of four screens and keyboards acquired in 1986. | Ассигнования в размере 46000 долл. США, отражающие сокращение расходов на 3800 долл. США, испрашиваются на приобретение автоматизированных рабочих мест для инспекторов и исследовательского персонала и для замены четырех дисплеев и клавиатур, приобретенных в 1986 году. |
This was achieved by a direct conversion of the ICD-10 symptoms and criteria to a Computer Assisted Personal Interview instrument. | Это оказалось возможным благодаря прямому переносу используемых в МКБ-10 симптомов и критериев в опросные листы, используемые при автоматизированных личных опросах населения. |
Logistics automation is the application of computer software or automated machinery to improve the efficiency of logistics operations. | Автоматизация логистики - применение компьютерного программного обеспечения и/ или автоматизированных механизмов для повышения эффективности логистических операций. |
It was an electronic special purpose computer, designed to justify papertape for use on automated Linotype machines. | Это был специализированный электронный компьютер спроектированный для выравнивания бумажной ленты в автоматизированных линотипах. |
The repair and upgrading costs may even have exceeded the cost of purchasing new computer equipment, whose prices have been constantly declining. | Расходы на ремонт и модернизацию могут даже превышать расходы на приобретение нового вычислительного оборудования, цены на которое постоянно снижаются. |
These target groups represent a very broad range in terms of technical equipment, quality of Internet access, computer skills and experience. | Пользователи, входящие в эти целевые группы, могут иметь самое различное техническое оборудование, возможности для доступа к сети Интернет и навыки и опыт в области использования вычислительного оборудования. |
This section also manages the catalogue of standard computer equipment and provides technical advice to offices for the acquisition of specialty or non-standard items; | Эта секция ведет также каталог стандартного вычислительного оборудования и предоставляет технические консультативные услуги подразделениям по вопросам приобретения специального и нестандартного оборудования. |
The technical infrastructure at Eurostat and the Computer Centre of the data processing department will have to cope with the extra workload. | На техническую инфраструктуру Евростата и Вычислительного центра департамента обработки данных ляжет дополнительная нагрузка. |
At the time of the preparation of the estimates for usage of the International Computing Centre and other computer costs, the secretariat of the Fund indicated that the cost of mainframe services to be provided by the Centre would amount to $3,657,000. | В момент подготовки сметы по использованию Международного вычислительного центра и по другим расходам на компьютеризацию секретариат Фонда указал, что стоимость услуг основной ЭВМ, которые будут предоставлены Центром, составит 3657000 долл. США. |
The regulation system is designed to accommodate sensors and contains a computer and actuation devices which are electronically or electromechanically connected to the regulation means. | Система регулирования выполнена с возможностью подключения датчиков и содержит вычислитель и исполнительные устройства, которые электрически или электро механически связаны со средствами регулирования. |
The heat meter comprises a heat transfer fluid consumption (measuring) sensor, a counting device (computer) provided with thermal sensors of the heat transfer fluid forward and return flows, and a voltage source. | Теплосчетчик содержит датчик (измерения) расхода теплоносителя, счетное устройство (вычислитель) снабженное термодатчиками прямого и обратного потоков теплоносителя и источник напряжения. |
The classic Church-Turing thesis claims that any computer as powerful as a Turing machine can, in principle, calculate anything that a human can calculate, given enough time. | Классический тезис Чёрча - Тьюринга требует, чтобы любой вычислитель, по мощности эквивалентный машине Тьюринга, мог бы, в принципе, вычислять всё, что может вычислять человек, если ему дано достаточно времени. |
The young talented Observer is brought by the chairman of the Council of Time Senior Computer Laban Twisel to his home and makes him his personal Technician - a man who chooses the way to change reality that the almighty Computers have decided to change. | Молодого талантливого наблюдателя берёт к себе под начало председатель Совета Времени Старший Вычислитель Лабан Твиссел и делает его своим личным Техником - человеком, который выбирает способ изменения реальности, которую сочли нужным поменять всесильные Вычислители. |
(He employed the archaic-sounding phrase "computing machine", because at the time of writing the word "computer" referred to a person who is employed to perform routine calculations). | (Он пользуется выглядящим архаично названием «вычислительная машина», поскольку на момент написания слово «computer» (слово компьютер, буквально - вычислитель, относилось к лицу, которого нанимали для проведения рутинных вычислений). |
A computer for operations with functions was presented and developed by Kartsev in 1967. | Вычислительная машина для операций с функциями была предложена и разработана Карцевым в 1967 году. |
In the 1930s it was the only one computer in the Soviet Union for solving differential equations in partial derivatives. | В 1930-е годы это была единственная в СССР вычислительная машина для решения дифференциальных уравнений в частных производных. |
And the central idea that makes this computer work is this thing called stereographic projection. | Центральная идея, вокруг которой построена эта вычислительная машина, - это идея стереографической проекции. |
(He employed the archaic-sounding phrase "computing machine", because at the time of writing the word "computer" referred to a person who is employed to perform routine calculations). | (Он пользуется выглядящим архаично названием «вычислительная машина», поскольку на момент написания слово «computer» (слово компьютер, буквально - вычислитель, относилось к лицу, которого нанимали для проведения рутинных вычислений). |
The Atanasoff-Berry computer (ABC) was the first automatic electronic digital computer, an early electronic digital computing device that has remained somewhat obscure. | Компьютер Атанасова - Берри (Atanasoff-Berry Computer, ABC) - первое цифровое вычислительное устройство, а также первая вычислительная машина без движущихся частей. |
In 1992 Cannondale introduced the 2.8 series frame based on CAD (computer aided design) and finite element analysis to make a frame weighing only 2.8 lbs. | В 1992 году Cannondale выпускает раму серии «2,8», изготовленную при помощи CAD (computer aided design - системы автоматизированного проектирования), что позволило выпустить раму весом 2,8 фунта, или 1,27 кг. |
One of the principal targets of the letter was the Homebrew Computer Club and a copy would be sent to the club. | Одним из главных адресатов письма был НомёЬгёш Computer Club, его копия была направлена в клуб. |
Computer Gaming World wrote that beyond "masterful" graphics and sound, "Access has clearly carried their excellent story far beyond anything produced by Hollywood in its naive years". | Computer Gaming World пишет, что за «мастерскими» графикой и звуком, «Access чётко донесли свою прекрасную историю далеко за пределы того, что производили в Голливуде в последние годы». |
Apple and Mac OS X are trademarks of Apple Computer, Inc. Microsoft and Windows are trademarks of Microsoft Corp. BeOS is a trademark of Be, Inc. Sharp and Zaurus are trademarks of Sharp Corporation. | Apple и Mac OS X - торговые марки Apple Computer, Inc. Microsoft и Windows - торговые марки Microsoft Corp. BeOS - торговая марка Be, Inc. Sharp и Zaurus - торговые марки Sharp Corporation. |
Apollo/Domain was a range of workstations developed and produced by Apollo Computer from circa 1980 to 1989. | Apollo/Domain - линейкa рабочих станций разработанных и произведённых Apollo Computer примерно с 1980 по 1989 годы. |