| Recovery and reconstruction efforts progressed, albeit slowly. | Продвигаются вперед, хотя и медленно, усилия по восстановлению и реконструкции. |
| They are also in constant flux and change over time, albeit slowly. | Они также находятся в постоянном движении и постоянно меняются с течением времени, пусть даже и медленно. |
| As the continents slowly collided, India slid under Asia. | По мере того как континенты медленно сталкивались, Индия начала уходить под Азию. |
| It descends slowly and follows you. | Она медленно, медленно опускается и следует за тобой по мере твоего приближения. |
| Our development agenda has been advancing rather slowly. | Осуществление нашей повестки дня в области развития продвигается весьма медленно. |
| Recruitment and training of civil servants continued, albeit slowly. | Хотя и медленно, но продолжался процесс набора и профессиональной подготовки гражданских служащих. |
| Unfortunately, nuclear disarmament proceeds much too slowly for my delegation. | К сожалению, по мнению моей делегации, ядерное разоружение происходит слишком медленно. |
| Developing countries are slowly but steadily adopting transgenic products. | Развивающиеся страны медленно, не неуклонно переходят к производству трансгенной продукции. |
| Data management developed slowly, resulting in incomplete information on returnees. | Система обработки баз данных разрабатывалась медленно, что привело к отсутствию полной информации о репатриантах. |
| Vision can improve slowly after discontinuing ethambutol but rarely returns to baseline. | Зрение может медленно улучшаться после прекращения приёма этамбутола, но редко возвращается к исходному уровню. |
| They are extremely powerful and dangerous but mature very slowly. | Они чрезвычайно сильны и опасны, хотя растут и взрослеют очень медленно. |
| And then she walks towards me, very slowly. | И она идет ко мне, очень медленно, а потом... передает крошечный сверток. |
| That day we walked longer... farther, and really slowly. | В этот день мы гуляли дольше обычного... дальше, и очень медленно. |
| The sedimentation causes natural dams to slowly accumulate. | Эта седиментация вызывает образование природных плотин, которые медленно нарастают. |
| We need to proceed carefully and slowly. | Как с 500 килограммовой гориллой - нужно действовать медленно и осторожно. |
| I'll recite these letters very slowly. | Я буду медленно читать вами этот алфавит, буква за буквой. |
| Presumably driving slowly and not using their signals. | Судя по всему, они едут медленно и не пользуются поворотниками. |
| Its spiral arms slowly turning once every quarter billion years. | Ее спиральные рукава медленно вращаются, совершая оборот за четверть миллиарда лет. |
| Just put it down very slowly. | Просто положите конверт на стол, очень медленно. |
| I had to touch it and I slowly extended my index finger. | Я должен был прикоснуться к ней и я медленно протянул к ней мой указательный палец. |
| Child welfare reform, including provision of community-based services, is progressing slowly. | Реформа системы социальной поддержки детей в России, включая предоставление услуг по месту жительства, идет медленно. |
| Such consolidation requires continued efforts on issues that have been addressed too slowly. | Для этого необходимо продолжать работу по тем вопросам, решение которых до сих пор шло слишком медленно. |
| Substance abuse behaviours usually change slowly. | Характер поведения, связанного со злоупотреблением психоактивными веществами, меняется медленно. |
| East Timor is heading slowly but surely towards independence. | Восточный Тимор медленно, но верно движется по пути к независимости. |
| The use of life-skills education is increasing slowly but progressively, particularly in urban schools. | Хотя и медленно, но использование методологии просвещения на основе жизненного опыта постепенно расширяется, особенно в городских школах. |