| Lack of good maps, at least one faulty compass, and thick, almost impenetrable jungle caused the Japanese columns to proceed slowly and zigzag, costing a lot of time. | Отсутствие хороших карт, неправильные показания минимум одного компаса и плотные, почти непроходимые джунгли заставляли японскую колонну медленно двигаться зигзагом, теряя время. |
| Dominant optic atrophy usually affects both eyes roughly symmetrically in a slowly progressive pattern of vision loss beginning in childhood and is hence a contributor to childhood blindness. | Доминантная оптическая атрофия обычно поражает оба глаза примерно симметрично, с медленно прогрессирующей картиной потери зрения, начиная с детства и, следовательно, вносит вклад в детскую слепоту. |
| I used to study mice. When I studied mice, I used to talkreally slowly. | Я занимался изучением мышей. Когда я изучал мышей, яговорил очень медленно. |
| I am not going to die slowly in a hospital bed under fluorescent lighting with people stopping by to gawk and lie about how I look. | Я не собираюсь медленно умирать на больничной кровати под флуоресцентным светом с людьми, останавливающимися, чтобы поглазеть и соврать о том, как я выгляжу. |
| Seven gigantic stars representing the Great Bear appear slowly, and out of the stars come faces of women who seem annoyed at the presence of these intruders in the moon. | Медленно возникают семь огромных звезд, представляющих Большую Медведицу, и в них появляются женщины, которые кажутся обеспокоенными присутствием незваных гостей на Луне. |
| You know, I don't say anything when you walk too slowly because you can't help it. | Вообще, я ничего не говорю когда вы идёте медленно, вы иначе не можете. |
| If you don't forgive me, I will follow you... everywhere you go, playing this extremely annoying song... till you slowly go insane. | Если ты не простишь меня, я буду преследовать тебя... везде, куда бы ты ни пошел, проигрывая эту крайне надоедливую песню... пока ты медленно не сойдешь с ума. |
| The work on its restoration has been going on slowly for more than a decade and has not been completed up to this day. | Работы по реставрации медленно ведутся уже в течение более десятка лет и не завершены по сей день. |
| A view as beautiful as this... even if this has to change, I hope it'll change slowly. | Этот пейзаж очень красив... даже если этому и предстоит измениться, то надеюсь, что это произойдет очень медленно. |
| I'll go to work and I'll feel so good for the first hour... and then, ever so slowly, I'll turn into a piece of dirt. | А я пойду на работу, и мне будет так хорошо... первый час, а потом... очень-очень медленно я превращусь в кусок грязи. |
| Savings could remain high, even as current consumption grows slowly, while the trade balance would be held in check by higher demand for imported capital goods. | Уровень сбережений может оставаться высоким даже несмотря на то, что потребление растет медленно, однако торговый баланс должен контролироваться более высоким спросом на импортные средства производства. |
| Latin America, however, will likely converge only very slowly in the absence of major structural reforms that increase its ability to invest and improve the quality of education. | В то же время в Латинской Америке экономическая конвергенция будет проходить достаточно медленно в связи отсутствием значительных структурных реформ, которые увеличат возможности для инвестирования и повышения качества образования. |
| In April, the International Monetary Fund estimated that overall GDP growth would reach 1.2% this year, with slowly declining unemployment, up from its previous forecast of 1% growth. | Согласно апрельской оценке Международного валютного фонда, общий рост ВВП в этом году достигнет 1,2% при медленно снижающейся безработице - подъем в сравнении с его предыдущим прогнозом роста в 1%. |
| Eventually, this will feed back into prices, but only slowly and gradually: Futures markets have oil prices rising to $60 per barrel only by 2020. | Со временем это должно будет отразиться на ценах, но медленно и постепенно - на фьючерсных рынках цены на нефть достигают $60 за баррель только к 2020 году. |
| Often, however, the EU cannot respond or can do so only slowly, because its structure obstructs quick decisions and fast action. | Однако, часто ЕС не может найти ответ или может это сделать только медленно, потому что его структура затрудняет быстрые решения и быстрые действия. |
| My body was like a canvas for her, and she would draw her fingertip down over my face so slowly that I couldn't feel it moving. | Моё тело было как холст для неё, и она могла провести пальцем вниз по моему лицу так медленно, что я бы и не почувствовала движения. |
| They were used to seeing long, drawn-out, torturous executions on the scaffold, where people were mutilated and burned and pulled apart slowly. | Они привыкли к затяжным и мучительным казням на плахе, где людей калечили, сжигали и медленно разбирали на части. |
| In the northwestern Hawaiian Islands, large numbers of pregnant adult females have been observed slowly swimming in circles in shallow water, occasionally exposing their dorsal fins or backs. | В северо-западной части Гавайских островов наблюдают большие скопления взрослых беременных самок, которые медленно кружат на мелководье, иногда выставляя над водой спинной плавник. |
| After the discovery of the short pulsed electric arc in 1800 by Humphry Davy and of the continuous electric arc in 1802 by Vasily Petrov, arc welding developed slowly. | Первые годы после открытия дугового электрического разряда Гэмфри Дэви в 1800 году и электрической дуги Василием Петровым в 1802, технология дуговой сварки развивалась медленно. |
| It can flow along slowly or beat down aggressively, right? | Она может медленно течь, а может - агрессивно падать, так? |
| Two vampires... from the New World... come to guide us into the new era... as all we love slowly rots... and fades away. | Два вампира... из Нового Мира... прибыли, чтобы привести нас в новую эру... поскольку все мы любим медленно гнить... и сходить на нет. |
| For her, there's just two options - she can die slowly here like a dog, | У нее есть только два варианта - она может медленно умирать здесь как собака, |
| Take your left hand and very slowly... pull it out of the holster and put it on the floor. | Левой рукой и очень медленно... достаем пистолет из кобуры и кладем его на пол. |
| But, if global growth remains weak and the dollar becomes too strong, even the Fed may decide to raise interest rates later and more slowly to avoid excessive dollar appreciation. | Но, если мировой экономический рост останется слабым, а доллар станет слишком сильным, даже ФРС может принять решение повысить процентные ставки позже и более медленно, чтобы избежать чрезмерного укрепления доллара. |
| Work on a major Windows Mobile update may have begun as early as 2004 under the codename "Photon", but work moved slowly and the project was ultimately cancelled. | Работа над масштабным обновлением Windows Mobile могла начаться ещё в 2004 под рабочим названием «Photon», но процесс двигался медленно, и в результате проект был закрыт. |