| Although poverty reduction was progressing slowly the contribution of the poor to the urban economy needed to be adequately recognized. | Хотя уменьшение нищеты идет медленно, следует в должной мере признать вклад бедных слоев населения в городскую экономику. |
| Well, slowly, but slowly, you know. | Ну, медленно, но... медленно. |
| And then... slowly... slowly... | А потом... медленно... медленно... |
| Slow. - slowly? slowly backing. | Медленно. - Медленно? Медленно назад. |
| And I could feel it swinging my way, slowly, slowly. | И я почувствовала, как он качнулся в мою сторону, медленно, медленно. |
| I'm going to slowly, slowly turn around. | Я собираюсь медленно, медленно развернуться. |
| Someone with a nonselective horizontal gaze palsy may slowly rotate their head back and forth while reading a book instead of slowly scanning their eyes across the page. | Кто-то с неселективным параличем горизонтального взгляда может медленно вращать голову взад и вперед, читая книгу вместо того, чтобы медленно сканирования глазами по странице. |
| And slowly, very, very slowly... they climbed up to the top of the stairs. | И медленно, очень очень медленно... они поднялись на вершину лестницы. |
| The Akkadian has injected me with a neuro-toxin that will slowly kill... that will slowly kill me. | Аккадец ввёл мне нейротоксин, который медленно убьёт... медленно убьёт меня. |
| Speaking slowly is fine, but you act slowly, too. | Ты разговариваешь медленно, на это есть причина, но действуешь ты тоже медленно! |
| But slowly, slowly, you realize everything you still have, a new community a family a future. | Но медленно, медленно, вы понимаете все что вы еще имеете, новое сообщество семья будущее. |
| Slowly, slowly you work your way into the innermost core. | Медленно, медленно продолжай свой путь в глубины здания. |
| COPENHAGEN: Slowly, ever so slowly, Europe is establishing its new political geography. | КОПЕНГАГЕН: Медленно, очень медленно, Европа устанавливает новую политическую географию. |
| Where identification is possible, prosecutions through the formal justice system proceed slowly. | Даже когда принадлежность виновных можно установить, судебное преследование в рамках официальной системы правосудия осуществляется очень медленно. |
| Lindane degrades very slowly by microbial action. | Процесс разложения линдана в микробной среде идет довольно медленно. |
| Drink three to five of these slowly. | Пейте медленно от трёх до пяти бокалов этого коктейля». |
| Light it and smoke very slowly. | Поджечь табак и начать очень медленно раскуривать трубку. |
| Maybe if you back up slowly. | Возможно, ты мог бы медленно сдать назад. |
| Extinction can come slowly, but sometimes it arrives fast. | Вымирание может происходить очень медленно, но иногда гибель приходит неожиданно и быстро. |
| Yet international cooperation slowly emerged, beginning with bilateral cooperative programmes for space science and exploration. | Тем не менее международное сотрудничество стало медленно налаживаться, начиная с двусторонних программ сотрудничества в области космической науки и исследования космоса. |
| This is happening, but slowly. | Процесс идет в этом направлении, но очень медленно. |
| The Agrarian Reform Law is being implemented, but slowly and with interruptions. | Закон об аграрной реформе Боливии находится в процессе осуществления, которое идет медленно и с перерывами. |
| Yet, behaviour and perception are slowly changing. | И все же поведение и представления пусть медленно, но меняются. |
| Simulations have shown that, even without any future launches, the debris field will slowly grow. | Проведенное моделирование свидетельствует о том, что даже без дальнейших запусков она будет продолжать медленно расти. |
| Following the 2008 global economic slowdown, tourism began to pick up slowly in 2012. | После общемирового экономического спада в 2008 году туризм начал медленно проявлять в 2012 году признаки оживления. |