Although poverty reduction was progressing slowly the contribution of the poor to the urban economy needed to be adequately recognized. |
Хотя уменьшение нищеты идет медленно, следует в должной мере признать вклад бедных слоев населения в городскую экономику. |
Well, slowly, but slowly, you know. |
Ну, медленно, но... медленно. |
And then... slowly... slowly... |
А потом... медленно... медленно... |
Slow. - slowly? slowly backing. |
Медленно. - Медленно? Медленно назад. |
And I could feel it swinging my way, slowly, slowly. |
И я почувствовала, как он качнулся в мою сторону, медленно, медленно. |
I'm going to slowly, slowly turn around. |
Я собираюсь медленно, медленно развернуться. |
Someone with a nonselective horizontal gaze palsy may slowly rotate their head back and forth while reading a book instead of slowly scanning their eyes across the page. |
Кто-то с неселективным параличем горизонтального взгляда может медленно вращать голову взад и вперед, читая книгу вместо того, чтобы медленно сканирования глазами по странице. |
And slowly, very, very slowly... they climbed up to the top of the stairs. |
И медленно, очень очень медленно... они поднялись на вершину лестницы. |
The Akkadian has injected me with a neuro-toxin that will slowly kill... that will slowly kill me. |
Аккадец ввёл мне нейротоксин, который медленно убьёт... медленно убьёт меня. |
Speaking slowly is fine, but you act slowly, too. |
Ты разговариваешь медленно, на это есть причина, но действуешь ты тоже медленно! |
But slowly, slowly, you realize everything you still have, a new community a family a future. |
Но медленно, медленно, вы понимаете все что вы еще имеете, новое сообщество семья будущее. |
Slowly, slowly you work your way into the innermost core. |
Медленно, медленно продолжай свой путь в глубины здания. |
COPENHAGEN: Slowly, ever so slowly, Europe is establishing its new political geography. |
КОПЕНГАГЕН: Медленно, очень медленно, Европа устанавливает новую политическую географию. |
Where identification is possible, prosecutions through the formal justice system proceed slowly. |
Даже когда принадлежность виновных можно установить, судебное преследование в рамках официальной системы правосудия осуществляется очень медленно. |
Lindane degrades very slowly by microbial action. |
Процесс разложения линдана в микробной среде идет довольно медленно. |
Drink three to five of these slowly. |
Пейте медленно от трёх до пяти бокалов этого коктейля». |
Light it and smoke very slowly. |
Поджечь табак и начать очень медленно раскуривать трубку. |
Maybe if you back up slowly. |
Возможно, ты мог бы медленно сдать назад. |
Extinction can come slowly, but sometimes it arrives fast. |
Вымирание может происходить очень медленно, но иногда гибель приходит неожиданно и быстро. |
Yet international cooperation slowly emerged, beginning with bilateral cooperative programmes for space science and exploration. |
Тем не менее международное сотрудничество стало медленно налаживаться, начиная с двусторонних программ сотрудничества в области космической науки и исследования космоса. |
This is happening, but slowly. |
Процесс идет в этом направлении, но очень медленно. |
The Agrarian Reform Law is being implemented, but slowly and with interruptions. |
Закон об аграрной реформе Боливии находится в процессе осуществления, которое идет медленно и с перерывами. |
Yet, behaviour and perception are slowly changing. |
И все же поведение и представления пусть медленно, но меняются. |
Simulations have shown that, even without any future launches, the debris field will slowly grow. |
Проведенное моделирование свидетельствует о том, что даже без дальнейших запусков она будет продолжать медленно расти. |
Following the 2008 global economic slowdown, tourism began to pick up slowly in 2012. |
После общемирового экономического спада в 2008 году туризм начал медленно проявлять в 2012 году признаки оживления. |