The proportion of young women among the trainees in the dual system is increasing only very slowly and the Federal average is about 40%. |
растет крайне медленно, и в среднем по стране она составляет порядка 40 процентов. |
On 24 June, Salazar recalled Sousa Mendes to Portugal, an order he received upon returning to Bordeaux on 26 June but he complied slowly, arriving in Portugal on 8 July. |
Приказ он получил по возвращении в Бордо 26 июня, но добирался очень медленно, и прибыл в Португалию только 8 июля. |
"Very slowly, in slow motion." "But back home soon." |
Даже если медленно, как в замедленной съёмке, но... |
All right, so this was your plan - to ply me with virgin daiquiris while you slowly turn me into Tammy Faye Bakker? |
Поить меня безалкогольными "Дайкири", пока ты медленно не превратишь меня в Тэмми Фэй Беккер? |
What happens is you back away slowly, offering clothes and it stops, apparently, |
Про медведя: вы можете медленно пятиться назад, оставляя ему свою одежду. |
In the episode "Last of the Time Lords", the immortal time traveller Captain Jack Harkness expresses concern about how he might look if he lives "for a million years", because although he cannot die, he is still aging, albeit slowly. |
В серии «Последний Повелитель Времени» капитан Джек Харкнесс рассуждает о том, каким он станет в будущем, ведь, хоть он и бессмертен, его тело продолжает медленно стареть. |
As of January 2018, the band was said to be working on their follow-up to No Cities to Love, though Brownstein has said that they're "going to do this very slowly." |
По состоянию на январь 2018 года группа работает над своим следующим новым релизом, но по словам Браунстин «делает это очень медленно». |
And so, what we can see is that over the course of childhood and even into adolescence, both the cognitive system, our mind's ability to think about other minds, and the brain system that supports it are continuing, slowly, to develop. |
Мы приходим к выводу, что в течение периода детства и даже во время юношества, и когнитивная система - ментальная способность думать об умах окружающих - и обеспечивающие её структуры мозга, продолжают медленно развиваться. |
And I only want you to allow your hand to float slowly back up from the tabletop as you feel the pressure release, but only when you feel the pressure release. |
А теперь ваша рука медленно начнёт подниматься по мере того, как будет ослабляться давление, но поднимайте руку только когда ослабнет давление. |
OK, and only when you feel the pressure go back, I want you to allow your hand to slowly drift back to the tabletop, but only when you feel the pressure. |
Хорошо, и когда вы снова почувствуете давление, медленно опустите руку обратно на стол, но только когда почувствуете давление. |
He deployed his artillery on the north bank of the river to fire on the rebels threatening the bridge, and then slowly filed the carts and other vehicles of the convoy across the bridge. |
На следующий день Кэмпбелл пересёк мост, развернул артиллерию на северном берегу реки, чтобы обстреливать мятежников, угрожавших мосту, и медленно перевёл повозки и другие транспортные средства через мост. |
In the light south-westerly breeze the fleets slowly closed, Russell from the north east, Tourville, with the weather gage, from the south west, on a starboard tack to bring his line of battle into contact with Russell's. |
С легким бризом от зюйд-веста флота медленно сближались: Расселл с северо-востока, Турвиль, с наветра, на правом галсе с юга, стараясь привести свою линию в соприкосновение с Расселлом. |
However, the political power of the convent slowly waned in the fourteenth century, beginning with the establishment of the Zunftordnung (guild laws) in 1336 by Rudolf Brun, who also became the first independent mayor, i.e. not assigned by the abbess. |
Однако политическая власть монастыря начала медленно убывать с XIV в., после создания «Закона гильдий» Рудольфом Бруном в 1336 году, который стал первым независимым главой города и не подчинялся аббатству. |
Aluminium nitride is stable in hydrogen and carbon dioxide atmospheres up to 980 ºC. The material dissolves slowly in mineral acids through grain boundary attack, and in strong alkalies through attack on the aluminium nitride grains. |
Нитрид алюминия устойчив в атмосферах водорода и углекислого газа до 980 ºC. Материал медленно распадается в неорганических кислотах при контакте жидкости с границами зёрен, как и в случае с сильными щелочами. |
Weems had proposed the trackmaker would have been able to move quadrupedally when walking slowly, while the digits would have been habitually hyperextended so only the palms touched the ground. |
Уэймс предположил, что оставивший след динозавр мог передвигаться на четырёх конечностях, когда двигался медленно, при этом его пальцы могли быть привычно расставлены, когда кисти коснулись земли. |
His portrayal of the heroic German has the same quiet strength and the slowly gathering force that it had on the stage, but it now seems even better defined and carefully detailed, and it has much more vitality. |
Лукас изобразил героического немца с той же тихой и медленно растущей силой, что и на сцене, но теперь с проработкой до мельчайших деталей и гораздо больше жизненно. |
And as the night breeze carries our little craft away... from these beautiful wooded shores... we slowly turn our eyes back to the charms of television advertising... and the lyrical chant of our sponsor's message... after which I'll float back. |
И пока ночной бриз относит наш плот прочь... от прекрасных лесистых берегов мы медленно обращаем свое внимание на красоты телевизионной рекламы... и мелодичную песнь нашего спонсора... после которой я вернусь. |
But the weirdest thing about glacier caves is that the entire cave is moving, because it's formed inside a block of ice the size of a small city that's slowly sliding down the mountain. |
Но самое странное в них то, что вся пещера движется, потому что она образована внутри ледяной глыбы размером с маленький город, которая медленно сползает с гор. |
Instead of blowing tanks and coming up slowly without thinking about it, it's a little bit of back pressure, and that sub just comes straight back up out of the water. |
Вместо того, чтобы спускать воздух из баков, поднимаюсь медленно, даже не думая про баки, есть немного противодействия, но подлодка всплывает прямо наверх из воды. |
I just had to do it really slowly, and as I did, lingering on those sentences as I had to linger, I fell heir to language's other qualities, which I think has helped me write sentences. |
Я просто читал очень медленно, и читая, подолгу задерживаясь на отдельных предложениях, я изучил неочевидные качества языка, которые помогают мне писать одно предложение за другим. |
This is what's happening, and in fact, we're slowly moving, not away from genomics, but incorporating genomics into what we call multi-order, semi-autonomous, self-regulating systems, like cells, like organs, like environments. |
Именно этим, и медленно продвигаемся вперёд, не отрицая геномику, а включая её в многоуровневые полуавтономные саморегулирующиеся системы - клетки, органы, среду. |
Either the Secretariat should issue a revised document or the Secretary should read out the changes extremely slowly so that we can take them down and consider them before we go to a vote. |
Секретариат должен или издать измененный документ, или же очень медленно зачитать изменения, с тем чтобы мы могли записать их и рассмотреть до проведения голосования. |
If you watch the Masahi tribe slowly walk along on that big open plain, to be angry, to be happy and sad, good and bad feelings, |
Когда видишь, как масаи медленно идут по бескрайней пустыне, то злость, радость, грусть, всё хорошее и плохое |
And I only want you to allow your hand to float slowly back up from the tabletop as you feel the pressure release, but only when you feel the pressure release. |
А теперь ваша рука медленно начнёт подниматься по мере того, как будет ослабляться давление, но поднимайте руку только когда ослабнет давление. |
And so, what we can see is that over the course of childhood and even into adolescence, both the cognitive system, our mind's ability to think about other minds, and the brain system that supports it are continuing, slowly, to develop. |
Мы приходим к выводу, что в течение периода детства и даже во время юношества, и когнитивная система - ментальная способность думать об умах окружающих - и обеспечивающие её структуры мозга, продолжают медленно развиваться. |