Only then do the voices of the singers slowly swell - alto, bass, tenor and soprano surge, beguile and haunt. |
Только после этого медленно нарастают голоса певцов - альт, бас, тенор и сопрано - они наступают, очаровывают и следуют друг за другом. |
When he felt like it, he'd choose one and hang him, alive, over a furnace and watch him slowly burn to death. |
Время от времени он выбирал одного из них, подвешивал над очагом... и наблюдал, как тот медленно сгорал заживо. |
These clouds are bombing along, but from all the way down here, they appear to be moving gracefully, slowly, like most clouds. |
Эти облака проносятся просто молниеносно, но нам с земли кажется, что они движутся грациозно, медленно, как и большинство облаков. |
On the shore, moving up four brown roads that scarred the hillside are tanks clanked slowly and steadily forward. |
По берегу шли танки, делая борозды, словно шрамы на склоне холмов... они двигались медленно и уверенно вперед. |
For every one plunging close enough to the sun to be discovered there may be a billion others slowly drifting beyond Pluto's orbit. |
На каждую комету, подходящую так близко, что мы можем ее увидеть, может приходиться миллиард других, медленно дрейфующих далеко за орбитой Плутона. |
So I clambered into his trishaw, and he began pedaling us slowly between palaces and pagodas. |
Так что я взобрался в велорикшу, и он медленно повёз нас мимо дворцов и пагод. |
He did not like to explain things too Liked to talk very slowly As transgressing all an interview process... |
Он не любит слишком сильно вдаваться в подробности. любит говорить очень медленно. все это похоже на способ срывать интервью. |
He works his way slowly and methodically into your confidence until he's got something on you. |
Медленно и методично подбирал подход, входил в доверие, пока не находил что-то на вас. |
You will never succeed, they say, if you try to bob and weave your way slowly towards an end game. |
Вы никогда не достигнете успеха, говорят они, если вы будете пытаться уходить в сторону и медленно двигаться к конечной цели. |
In fact, I've never found anybody that doesn't like the light that goes out slowly. |
На самом деле, мне не встречался ни один человек, которому бы не нравилась медленно гаснущая подсветка. |
We will slowly vent atmosphere to space, yes, but we could seal the corridor again after we've taken the ship. |
Мы будем медленно выпускать воздух, в космос, да, но Мы сможем загерметизировать проход снова Как только захватим корабль. |
Paralysis had closed over his body slowly, beginning in his toes, then legs, torso, fingers and arms. |
Паралич медленно распространялся по его телу, начиная с пальцев стоп, затем перекинулся на ноги, потом перешёл на торс, ладони и руки. |
It can be concluded from the simulation tests that SCCPs with low chlorine content may biodegrade slowly in the environment in the presence of adapted microorganisms. |
Возможна фотолитическая деградация в водной среде, однако ее скорость весьма мала могут медленно биологически распадаться в окружающей среде в присутствии адаптированных микроорганизмов. |
Over the period 19801982, however, the reverse obtained: the age of first marriages became slowly, but steadily, younger. |
Следует отметить, что в период 1980-1992 годов имело место прямо противоположное - возраст первого брака медленно, но устойчиво снижался. |
We line up lots of people in the audience to whoop, then you slowly rise to your feet and clap. |
Мы посадим кучу народу среди зрителей, чтобы они его подбадривали, а затем ты медленно встанешь и захлопаешь. |
I watched the landscape slowly change as it clung to the last hours of sunlight, before leaving me to get another sleepless night. |
Наблюдал за медленно меняющимся пейзажем, который цеплялся за уходящие часы света, перед тем, как предоставить мне ещё одну бессонную ночь. |
Time dilation, in forward time, is a phenomenon caused by a variety of factors in which time moves more slowly. |
Расширение временного интервала, во времени, устремленном вперед, это феномен, причиной которого является сочетание факторов в которых время движется более медленно. |
Even if this bond dissipates slowly with time, the expatriate will never exhibit the same psychological symptoms as those that characterize CJL. |
Даже если эта связь медленно со временем рассеивается, у экспатрианта никогда не проявятся те же психологические симптомы, что и у тех, кто испытывает на себе культурный джетлаг. |
Len didn't believe that music was enjoyable, though after spending some time with Kahoko, he slowly began to enjoy music. |
До встречи с Кахоко он не верил, что музыка может быть приятной, но проведя с ней время, Лен медленно начинает наслаждаться музыкой и его собственное исполнение заметно меняется. |
Cats metabolize aspirin slowly because they lack the glucuronide conjugates that aid in the excretion of aspirin, making it potentially toxic if dosing is not spaced out properly. |
Кошки медленно усваивают аспирин, потому что им не хватает конъюгатов глюкуронида, которые помогают в выделении аспирина, что делает его потенциально токсичным, если дозировка не проходит должным образом. |
The community grew slowly in its initial decades, partly due to recurring flooding from the Río Matanza, east of the town. |
В первые десятилетия своего существования население города росло медленно, отчасти это было связано с повторяющимися наводнениями реки Матанса, протекающей к востоку от города. |
They finally catch the butterfly, and upon returning to Québec, the cancer which had been slowly killing the child miraculously receded. |
Броссар пошёл на всё, чтобы помочь мальчику найти и поймать бабочку, а по возвращении в Квебек, рак, который медленно убивал ребенка, чудесным образом отступил. |
This generates so-called Rossby waves that travel quite slowly, at just a few kilometers per day, but can generate significant kinetic energy. |
В результате него под действием приливного действия Юпитера возникают волны Россби, которые движутся очень медленно (по несколько километров в день), но могут нести значительную кинетическую энергию. |
The condition may be mild until exacerbated by stressful life events, or symptoms may develop and slowly trend worse with time. |
Состояние может быть легким до тех пор пока не усугубится стрессовыми жизненными событиями, или симптомы могут развиваться медленно и тенденция только усугубится со временем. |
At around this time, Dutronc began work on a new studio album, Brèves rencontres, but work progressed slowly and it was not released until 1995. |
Примерно в это же время Дютрон начал работу над новым студийным альбомом, Breves Rencontres, но работа шла медленно, и он не был выпущен до 1995 года. |