Английский - русский
Перевод слова Slowly
Вариант перевода Медленно

Примеры в контексте "Slowly - Медленно"

Примеры: Slowly - Медленно
The National Legislature has complained that the Ministry of Finance has been disbursing funds too slowly. Национальный законодательный орган жаловался на то, что министерство финансов слишком медленно распределяет финансовые средства.
Without strong pollution control measures, the water quality of the Bug River will slowly but systematically decrease. Без активных мер по ограничению загрязнения качество воды в реке Буг будет медленно, но верно снижаться.
Critics of the Tribunal who claim that investigations by the Prosecutor are conducted too slowly often overlook this fact. Те, кто критикует деятельность Трибунала и утверждает, что проводимые Обвинителем расследования ведутся слишком медленно, часто упускают этот факт из виду.
The proportion has been increasing, though only slowly. Доля таких детей увеличивается, но медленно.
We should move slowly but steadily. Мы должны продвигаться медленно, но верно.
One reason for this is the fact that social indicators change rather slowly. Одна из причин этого заключается в том, что социальные показатели изменяются довольно медленно.
I shall therefore read the paragraph out slowly with the new addition, which is very short. Поэтому сейчас я медленно зачитаю пункт с новым, очень коротким дополнением.
Moreover, official development assistance (ODA) had risen very slowly and remained limited. Кроме того, официальная помощь в целях развития (ОПР) увеличивалась очень медленно и остается незначительной.
The gap is slowly continuing to decrease. Таким образом, разрыв медленно сокращается.
A number of them are slowly but inexorably sliding into a state of regress. Многие из них начинают медленно, но неуклонно двигаться в обратном направлении.
This applies mainly to teaching in schools where multicultural aspects are introduced too slowly. Это касается главным образом преподавания в тех школах, где внедрение аспектов культурного многообразия осуществляется слишком медленно.
It was indicated that, while there had been some progress, the peace process remained precarious and was moving very slowly. Было указано, что, несмотря на наличие некоторого прогресса, мирный процесс остается неустойчивым и продвигается вперед очень медленно.
The number of States acceding to the international conventions on terrorism is increasing slowly, and the rate of implementation varies. Количество государств, присоединившихся к международным конвенциям, посвященным терроризму, растет медленно, и степень осуществления этих конвенций различна.
Unemployment among immigrants has decreased slowly in the last few years. За последние несколько лет безработица среди иммигрантов медленно сокращалась.
However, projects aimed at underpinning staff networking and supporting interdivisional teamwork are so far progressing slowly. Осуществление же проектов, призванных способствовать кооперации между сотрудниками и коллективной работе разных отделов, идет пока медленно.
The establishment of a commercial telephone network in Kosovo is progressing rather slowly. Работа по созданию системы коммерческой телефонной связи в Косово идет довольно медленно.
In Moscow, we are disturbed that the process of disarming the Kosovo rebels is moving extremely slowly. В Москве обеспокоены тем, что процесс разоружения косовских боевиков идет крайне медленно.
Efforts to redress the ethnic imbalance in the police forces are, however, proceeding exceedingly slowly. Вместе с тем прогресс в усилиях по устранению этнических диспропорций в составе полицейских сил достигается крайне медленно.
The Government's integration process with FARDC is proceeding slowly in the eastern Democratic Republic of the Congo. Проводимый правительством процесс интеграции в рамках ВСДРК в восточной части Демократической Республики Конго осуществляется медленно.
Many are expected to undergo disarmament, demobilization and reintegration, the planning for which is progressing slowly. Ожидается, что многие из них будут охвачены программами разоружения, демобилизации и реинтеграции, планирование которых по-прежнему идет медленно.
At the beginning, land restitution proceeded slowly. However, amendments to the respective legal acts accelerated the process remarkably. Реституция земли сначала шла медленно, однако поправки, внесенные в соответствующие законодательные акты, существенно ускорили этот процесс.
Work may progress faster in some areas, while it might proceed slowly in others. В одних областях работа может прогрессировать быстро, тогда как в других областях она могла бы протекать медленно.
The Security Council decides on everything, and it decides too slowly. По всем вопросам решения принимает Совет Безопасности, и эти решения он принимает слишком медленно.
Armed opposition is spreading, albeit slowly. Вооруженная оппозиция растет, хотя и медленно.
First, the economy is growing far too slowly. Во-первых, экономика растет слишком медленно.