Английский - русский
Перевод слова Slowly
Вариант перевода Медленно

Примеры в контексте "Slowly - Медленно"

Примеры: Slowly - Медленно
My stomach still aches from your efforts to slowly kill me. Мой живот всё еще болит от ваших попыток медленно убить меня.
And get out of the car slowly. И выходи из машины, медленно.
I have to move slowly, my back is stuck. Я должен двигаться медленно, моя спина застряла.
Bring her down slowly, don't want to precipitate withdrawal. Поставь медленно, не хочу спровоцировать припадок.
Play slowly, one dollar at a time. Играй медленно, по доллару за раз.
Now, slowly spend what's left of the 50. Теперь, медленно трать то, что осталось от 50.
We are slowly being pulled deeper into the zone of darkness by an unknown force. Неизвестная сила медленно затягивает нас в зону затемнения.
When you begin to use it again, go very slowly at first. Когда вы снова начнете ей пользоваться, сперва делайте это медленно.
Technology is slowly alienating everyone from their loved ones. Технологии медленно отдаляют близких людей друг от друга.
And then slowly, our heads start moving down, down... А затем медленно наши головы опускаются ниже, ниже...
Time goes slowly as it is... Время тянется медленно, как это...
And as it warms up it'll slowly sink. И при нагреве он просто медленно оседает.
Careful, let it up slowly. Потом спокойно и медленно его отпускай.
This category, including computer equipment which is slowly outdated by the computer market, was depreciated by 40 per cent. Норма амортизации этой категории, включая компьютерное оборудование, которое медленно устаревает на рынке компьютеров, была установлена на уровне 40 процентов.
I'm saying... the wheels turn slowly over there. Я говорю... колеса власти там вращаются очень медленно.
All right, Curtis, very slowly put the weapon on the ground. Хорошо, Кёртис. Медленно опусти оружие на пол.
Agreements on economic cooperation between members and non-members of trading blocs are already being concluded, although sometimes too slowly. Уже заключаются соглашения об экономическом сотрудничестве между членами и нечленами торговых блоков, хотя порой и чересчур медленно.
The parameters for the global agenda of the United Nations General Assembly have evolved slowly over the years. Медленно в течение нескольких лет возникали параметры глобальной повестки дня Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
So saying, he slowly closed his eyes. Сказав это, он медленно закрыл глаза.
Nevertheless, the legal regime governing State responsibility had coalesced very slowly. Тем не менее правовой режим, регулирующий ответственность государств, формируется очень медленно.
Remaining technical issues on IMS and OSI are being discussed seriously and are moving forward, albeit slowly. Остальные технические проблемы в связи с МСМ и ИНМ проходят серьезные обсуждения, и в этом отношении мы пусть медленно, но движемся вперед.
Women's position in the Secretariat was improving very slowly. Улучшение положения женщин в Секретариате происходит весьма медленно.
This review process, however, is proceeding very slowly and at times reveals inadequate understanding, cooperation and acceptance of the views of others. Однако этот процесс обзора проходит очень медленно и нередко демонстрирует неадекватное понимание, отсутствие сотрудничества и учета других мнений.
Rhetoric boils with urgency, but talks move slowly, and action is even more halting. Риторика бурлит от призывов к настоятельной необходимости принятия действий, но переговоры продвигаются медленно, а действия предпринимаются с еще большими проволочками.
United Nations intervention too often comes too slowly and too late under very difficult circumstances. Слишком часто вмешательство Организации Объединенных Наций происходит достаточно медленно и слишком поздно в исключительно сложных обстоятельствах.