Английский - русский
Перевод слова Slowly
Вариант перевода Медленно

Примеры в контексте "Slowly - Медленно"

Примеры: Slowly - Медленно
There's only two things that should be done slowly and one of them is pork, roast pork. Есть только две вещи, которые следует делать медленно, и одна из них ветчина, жареная ветчина.
That's designed so they'll walk slowly! Спуск специально спроектирован, чтобы стадо двигалось медленно.
You wouldn't drive slowly, so you don't get a tip. Ты не вёл машину медленно, поэтому не получишь чаевых.
You ever tighten a guitar string really, really slowly? Ты когда-нибудь натягивал гитарную струну очень-очень медленно?
If you ramp up the chroniton levels slowly, the wormhole alien can leave Kira's body without getting hurt. Если медленно поднять уровень хронитонов, вы дадите инопланетянину из червоточины шанс покинуть тело Киры и не пострадать.
Now we slowly and respectfully back out of the room. Теперь мы медленно и уважительно выходим из палаты
I'd have missed it if we weren't going so slowly. Я бы и не увидела, если бы мы не ехали так медленно.
Can you just put this leg down slowly? Ќе опустите мою ногу медленно вниз?
Can't you arrive slowly, like the Messiah! Ты не можешь приходить медленно, как Мессия?
It's just, you start to lie, and then slowly but surely, it takes on a life of its own. Просто стоит начать лгать, как вся ложь медленно, но уверенно начинает жить своей собственной жизнью.
We're hoping, through trial and error, that we can slowly disarm or break the code. Мм, мы надеемся методом проб и ошибок сможем... медленно... обезвредить или, мм, взломать код.
"... while the sun bathes everything in gold and then slowly disappears." "... пока солнце все окутывает золотом и медленно исчезает"
Well, the world is changing, Miss Mardle, slowly, but I can tell you the job will go entirely on merit. Мир меняется, мисс Мардл, хоть и медленно, но могу сказать, что эту работу получит тот, кто залужил.
It works very slowly, but it works. Оно залечивает медленно, но залечивает.
Do you want me to sip it slowly? Ты хочешь, чтобы я пил медленно?
I want you to toss your guns, put your hands up, and walk slowly inside this warehouse. Сложите свое оружие, и с поднятыми руками, медленно заходите внутрь этого склада.
I find they taste best when sucked slowly, using plenty of tongue, facing the kitchen. По-моему, они вкусней всего, если их медленно посасывать, побольше облизывать языком, сидя лицом к кухне.
Bring it over here, hold it up, turn it slowly. Давай сюда, держи вот так, медленно поворачивай.
And maybe you ought to look in the mirror before leaving your house in the morning, because you look like someone's been slowly poisoning Sally Field. А тебе возможно стоит смотреть в зеркало перед тем, как ты покидаешь свой дом по утрам, потому что выглядишь ты, будто кем-то медленно отравленная Салли Филд.
And by being free, I can see now that constantly trying to fix us is the thing that's been killing me slowly. И, будучи свободной, я заметила, что пытаясь наладить отношения, я медленно убивала себя.
Unable to do anything other than listen to your own thoughts slowly driving you absolutely and totally insane, minute-by-minute, day-by-day. Неспособность делать что-то, кроме как слушать собственные мысли, абсолютно и полностью сводит тебя медленно с ума, минута за минутой, день за днем.
Then, I slowly raise my hands, I move my left foot forward, and I turn... Я медленно поднимаю руки, шаг вперед левой ногой и делаю... разворот...
Relax and close your eyes, gently, very slowly... расслабьтесь и закройте ваши глаза, мягко, очень медленно...
All right, as soon as I've gone, you count to 20 slowly and then scream your head off. Как только я уйду, считайте медленно до 20, потом кричите.
And then the dude slowly turned to me, looked me square in the eye and said... И тогда чувак медленно повернулся ко мне, посмотрел мне прямо в глаз и сказал...