Английский - русский
Перевод слова Slowly

Перевод slowly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Медленно (примеров 3285)
This site is slowly cleaved to inactivate the enzyme (the physiological reason for this is unknown). Этот участок медленно расщепляется, чтобы инактивировать фермент (физиологическая причина этого неизвестна).
Since survey quality deteriorates slowly, it is difficult to convince funding agencies to finance redesigns. Поскольку качество обследований ухудшается медленно, трудно убедить финансовые учреждения в необходимости финансирования переработок.
Transacting with public authorities over the Internet is still not widespread, although enterprises do so more than individuals, and the level of interactivity is only growing slowly. Взаимодействие с государственными органами через Интернет еще не получило широкого распространения, хотя предприятия делают это чаще, чем физические лица, и уровень такого интерактивного взаимодействия возрастает очень медленно.
Having united on concepts, this will allow us to start moving our diverse production systems slowly into the area where we are building our common industrialised set of methods and logistics. Придя к единому мнению о концепциях, мы сможем начать медленно продвигать наши разнообразные системы производства в ту область, где мы займемся строительством общего индустриализованного набора методов и средств материально-технического обеспечения.
Tomorrow we get to the big boys, slowly but surely making our way up to the Monstrous Nightmare. Завтра мы познакомимся с большими тварюгами. Медленно, но верно подберёмся к Ужасному Чудовищу.
Больше примеров...
Постепенно (примеров 757)
They're getting better, slowly. Конечно, оценки постепенно становятся лучше.
Afterwards they were slowly assimilated by the Germans and Poles. Впоследствии они были постепенно ассимилированы немцами и поляками.
It will be at the 1980s that this reality slowly starts to change. С 80-х годов ситуация начала постепенно меняться.
She is trying to clear Joe's name, and in so doing slowly discovers the powers held by the Room and its Objects. Она пытается очистить имя Джо и постепенно получает информацию о Комнате и Объектах.
The first symptoms of dry rot are small brown spots on the skin, which slowly develop into characteristic dry rot lesions. Первыми симптомами сухой гнили являются небольшие бурые пятна на поверхности клубня, которые постепенно принимают характерную форму сухой гнили.
Больше примеров...
Медленными темпами (примеров 211)
The rate of HIV/AIDS infection is rising slowly in Cuba. ВИЧ/СПИД распространяется медленными темпами на Кубе.
As noted above, government revenues in the least developed countries have been increasing, albeit slowly. Как указывалось выше, государственные поступления наименее развитых стран увеличиваются, хотя и медленными темпами.
These projects were progressing very slowly owing to the prevailing security situation. Из-за существующей ситуации в плане безопасности эти проекты осуществлялись весьма медленными темпами.
The reason for this development was that interest payments rose more slowly than exports did. Причиной этому было то, что платежи по процентам увеличивались более медленными темпами по сравнению с экспортом.
These data suggest that the number of university students is falling more slowly than the 18-to-24-year population. Эти данные свидетельствуют о том, что число студентов университетов сокращается более медленными темпами, чем численность возрастной группы 18-24 года.
Больше примеров...
Потихоньку (примеров 79)
And... like, I'm slowly accepting that. И я потихоньку начинаю с этим свыкаться.
I'm slowly getting fed up with it. Мне это начинает потихоньку надоедать.
Then slowly my life changed. Но потихоньку моя жизнь наладилась.
And move slowly, OK? Пошли потихоньку, понятно?
You start by saying no to something far less important, and then, you know, slowly work your way up. Начни говорить нет по каким-нибудь малозначительным вопросам, а потом, потихоньку, подготовишься к главному.
Больше примеров...
Помедленнее (примеров 39)
All right, I'll try to speak slowly. Хорошо. Я постараюсь говорить помедленнее.
Right, now we'll be able to work more slowly. Правильно, теперь мы сможем работать помедленнее.
It still wouldn't kill you to drive more slowly. И все же ты не умрешь, если будешь ездить помедленнее.
Now who you been dallying with in this place and slowly? Так, с кем ты тут обычно прохлаждаешься, и помедленнее?
We got to bring Kanan along slowly. Надо помедленнее вводить Кэнэна.
Больше примеров...
Медленное (примеров 53)
Pre-primary or early childhood education has progressed slowly. Отмечалось медленное достижение прогресса в областях дошкольного образования и обучения в раннем детском возрасте.
However, although slowly rising standards of living is expected to result in an increase of passenger cars, passenger car traffic in small and middle-sized towns has not increased. Однако несмотря на то, что медленное повышение уровня жизни должно было, по прогнозам, привести к увеличению числа легковых автомобилей, объем перевозок этим видом транспорта в небольших и средних городах не увеличился.
(c) Limited progress had been made in terms of workforce planning, and new initiatives were only slowly reducing vacancy rates at United Nations peacekeeping missions; с) были достигнуты ограниченные успехи в области планирования людских ресурсов, и предпринятые новые инициативы обеспечили лишь медленное снижение показателей доли вакантных должностей в миротворческих миссиях Организации Объединенных Наций;
Slowly suffocating instead of snapping his own spine. Здесь медленное удушение вместо перелома позвоночника.
In addition, the Government had allocated 220 million Korean won in 2006 for the training of rural women. Ms. Kim Young-me said that, although the abortion rate was slowly falling, it remained relatively high among women in their twenties. Г-жа Ким Ён Ме говорит, что, несмотря на медленное снижение коэффициента абортов, он остается относительно высоким среди женщин в возрасте около 20 лет.
Больше примеров...
Медленного (примеров 36)
Naproxen sodium is used as a "bridge therapy" in medication-overuse headache to slowly take patients off of other medications. Напроксен натрия используется как «мостовая терапия» при головной боли, связанной с медикаментами, для медленного приема пациентов от других лекарств.
In recent years, there has been a continuous reduction in all imports and exports, which has served to slowly strangle the economy. В последние годы наблюдается постоянное сокращение всего импорта и экспорта, что используется для медленного удушения экономики.
Indeed, for the past decade we have lived with the fear of being slowly engulfed by the rising waters of the mighty Indian Ocean that surrounds us. Более того, последнее десятилетие мы живем в страхе перед возможностью медленного поглощения нашей страны поднимающимися водами окружающего нас величественного Индийского океана.
The ocean absorbs 50 per cent of the excess heat of global warming, controls weather systems and influences decadal climate variations by slowly transporting heat around the world. Он поглощает 50 процентов избыточного тепла, вызванного глобальным потеплением, воздействует на погодные системы и влияет на многолетние изменения погоды путем медленного перемещения тепла по всему миру.
It doesn't stop you from slowly breaking. Это не прекращает твоего медленного саморазрушения.
Больше примеров...
Понемногу (примеров 40)
Los Beatnicks, of which Moris and Martinez where members, began the transition that would slowly take Argentine rock from imitation to a more creative state (while still following UK trends mainly). «Los Beatnicks», членами которых были Морис и Мартинес, начали движение, которое понемногу привело аргентинский рок от подражания к собственному творчеству (хотя и следуя в основном британским тенденциям).
In many parts of Sierra Leone, women are slowly beginning to take their rightful place in the home, and community. Во многих районах страны женщины понемногу начинают играть подобающую роль и дома, и в общине.
IS3.43 The number of visitors to the Vienna International Centre, mainly tourists and schoolchildren, has slowly increased since 1996, owing to various measures to intensify promotion of the United Nations site at Vienna and increase its visibility. РП3.43 Число посетителей Венского международного центра, преимущественно туристов и школьников, понемногу увеличивается с 1996 года благодаря разнообразным мерам по активизации деятельности в целях привлечения интереса к комплексу Организации Объединенных Наций в Вене и повышению его популярности.
In some developing countries, the voices and opinions of disabled persons' organizations are slowly being heard and their views taken into consideration. В некоторых развивающихся странах понемногу начинают прислушиваться к голосам и мнениям организаций инвалидов и принимать в расчет их мнения.
And as we start growing, the camera will actually start zooming out, and things that you see in the background there will start slowly pulling into the foreground, showing you a little bit of what you'll be interacting with as you grow. А по мере того как мы растём, камера понемногу отъезжает, и то, что вы сейчас видите на заднем плане, начнёт потихоньку выдвигаться на передний план, и вы видите часть среды, с которой будете взаимодействовать, когда вырастете.
Больше примеров...
Медленным (примеров 24)
By contrast, some major developed economies were growing very slowly, and measures to stimulate domestic demand in those countries would help correct the global imbalances. В отличие от этого в некоторых крупных развитых странах экономический рост является очень медленным, и принятие ими мер по стимулированию внутреннего спроса могло бы способствовать выправлению глобальных диспропорций.
Overall, the Special Representative remains concerned that legislative reforms to redefine the powers and organization of the police and to establish democratic controls on the armed forces are moving too slowly. В целом Специальный представитель по-прежнему обеспокоен слишком медленным характером законодательных реформ, направленных на пересмотр сферы полномочий и порядка организации деятельности полиции и установление контроля над вооруженными силами со стороны общества.
It has to be slowly. Ты должен быть медленным...
The vehicle is subjected to two series of runs of the Slowly Increasing Steer Test using a constant vehicle speed of 80 + 2 km/h and a steering pattern that increases by 13.5 degrees per second until a lateral acceleration of approximately 0.5g is obtained. Транспортное средство подвергается испытанию с медленным увеличением угла поворота в виде двух серий прогонов на постоянной скорости 80 ± 2 км/ч и с использованием схемы управления с увеличением угловой скорости на 13,5 градусов в секунду до достижения бокового ускорения, составляющего приблизительно 0,5 g.
Financial allocations for elections are frequently inadequate and disbursed very slowly, and the adjudication of post-election disputes remains slow in many countries. Средства на проведение выборов часто выделяются в недостаточном количестве и с большими задержками, а во многих странах остается медленным процесс урегулирования споров по итогам выборов.
Больше примеров...
Постепенное (примеров 26)
Women are slowly being represented in managerial and higher administrative positions in both government. В настоящее время происходит постепенное расширение представленности женщин на руководящих и высших административных должностях правительства.
I agreed to put into practice this new system of two Heads of Government, hoping that slowly the people and the nation of Cambodia would be unified. Я дал согласие на создание этой новой системы, предусматривающей наличие двух глав правительства, в надежде на постепенное объединение народа и государства Камбоджи.
The quality of the environment is slowly improving in the Czech Republic, but the incidence of long-term consequences of pollution is not declining yet, particularly the incidence of acute and chronic respiratory illnesses and allergies and certain kinds of tumours. В Чешской Республике происходит постепенное улучшение качества окружающей среды, однако проявления долгосрочных последствий загрязнения пока не сокращаются, и в особенности это касается числа случаев острых и хронических респираторных заболеваний, аллергий и некоторых видов опухолей;
Anti-Semitic attitudes were slowly being eliminated in Russia. В России происходит постепенное искоренение антисемитских настроений.
The gradual and sequenced implementation of these objectives together with appropriate public information dissemination will give concrete form to the Agreement as the Special Court slowly takes shape. Постепенное, поэтапное достижение этих целей, а также соответствующее распространение информации среди общественности наполнят Соглашение конкретным содержанием по мере того, как Специальный суд постепенно будет обретать свои очертания.
Больше примеров...
Тихо (примеров 31)
You make me drive too slowly, Dad! Пап, ты просил слишком тихо ехать!
I played it quietly and sang the lyrics slowly and softly. Я играл тихо и пел медленно и мягко.
You and I are going to walk away from here very slowly and very quietly. Мы будем очень медленно и тихо отходить.
Now, I suggest you slowly and gently - Предлагаю медленно и тихо...
Just - Just get up. SloWly. Тихо... спокойно поднимайся.
Больше примеров...
Медленной (примеров 13)
He'll love this, it's all about precision, going slowly and being accurate... Ему понравится, тут всё замешано на точности, медленной езде и аккуратности...
Indeed, the quick policy actions taken by the countries concerned had rather heightened the awareness of globalization and underscored the dangers of adapting too slowly. Действительно, оперативные действия на политическом уровне, предпринятые соответствующими странами, скорее углубили понимание процесса глобализации и подчеркнули опасность слишком медленной адаптации.
The situation of the displaced, especially women, is all the more serious because the process of providing access to land is proceeding slowly, despite the priority accorded to this population group in the Agreements. Положение перемещенных лиц, особенно женщин, является особенно тяжелым из-за медленной реализации процесса обеспечения доступа к земле, хотя в Соглашениях этому вопросу придается приоритетное значение.
Tibbetts returned to his method of recording slowly over a period of months or longer. Возможно, именно в связи с этим Тиббетс вернулся к его прежнему методу очень медленной записи, длящейся в течение месяцев.
Amid a series of facial contortions and other gestures, Bowie made use of a move he had employed in the "Ashes to Ashes" video: slowly crouching and bringing his arm down to the ground in a slow vertical arc. Кроме лицевой мимики и других жестов, Боуи продемонстрировал движение, которое он использовал ранее, в видео на песню «Ashes to Ashes»: певец приседал, опуская руку на пол в медленной вертикальной дуге.
Больше примеров...
Не спеша (примеров 21)
All you have to do is speak normally, slowly and clearly! Все, что вам нужно делать, это говорить обычным голосом, отчетливо и не спеша.
Or do we have to build peace slowly and surely and then turn to the justice which the Afghan needs? Или, может быть, нам следует устанавливать мир не спеша и планомерно, а затем заняться правосудием, в котором нуждаются афганцы?
It is so much better slowly, to take your time. А лучше всего делать это медленно, не спеша.
We have to move very slowly. Мы должны действовать не спеша.
Cooked slowly with tender loving care. Если блюдо готовить не спеша, с любовью, оно получается изумительно вкусным.
Больше примеров...
Неспешно (примеров 8)
The divine woman slowly descended onto the clouds before me. Божественная дама неспешно сошла на облако пред очами моими.
As it will friendship slowly turned into something else. Что это будет дружба, неспешно обернувшаяся чем-то другим.
"Napalm Brain/Scatter Brain" builds slowly, starting with a bassline and a looped drum break before its tempo speeds and additional instrumentation enters; the track eventually reaches its climax and deconstructs itself, leaving a single string sample playing by its conclusion. Мелодия «Napalm Brain/Scatter Brain» строится неспешно, начинаясь с басовой линии и повторяющейся партии ударных, перед тем, как темп ускоряется и вступают дополнительные инструменты; композиция постепенно достигает своей кульминации и «разрушается», оставляя в заключении лишь семпл струнных.
In it(her) time slowly flows, losing the outlines, and find a life stalactites, stalagmites and stalagnaty. В ней неспешно течет время, теряя свои очертания, и обретают жизнь сталактиты, сталагмиты и сталагнаты.
This much of tillage and of heavenly signs; Now I sing of you, Bacchus, and of the shoots of trees - and of the shoots of a slowly growing olive tree. Ныне тебя воспою, о Вакх, воспою и деревья, дикие леса и плод неспешно растущей маслины.
Больше примеров...
Потихонечку (примеров 3)
and us, starting with Volga will start to advance, and slowly, slowly, slowly advance... towards Berlin А мы, в свою очередь, начиная с волжской воды пойдём наступать, и потихонечку, потихонечку, потихонечку пойдём... на Берлин.
Slowly... Slowly... Quickly... Потихонечку, потихонечку, быстро!
Slowly. Slowly, slowly. Потихонечку, не торопимся.
Больше примеров...