| The vault is a vacuum chamber, slowly sucking the air out. | Воздух медленно выходит в этой вакуумной камере. |
| Hong Kong is, of course, by no means perfect: Mainland China's politics and habits are slowly infecting the island. | Гонконг, безусловно, далеко не так прекрасен: политика материкового Китая и его привычки медленно заражают остров. |
| Good plumbers cost a small fortune, because here, too, the technology has evolved very slowly. | Хороший сантехник тоже должен получать целое состояние, потому как и здесь технологии развивались очень медленно. |
| After the autumn of 2008, exchange-rate volatility slowly receded toward pre-crisis levels. | После осени 2008 года волатильность обменного курса медленно отступила к докризисным уровням. |
| As a result, things happen slowly, and, meanwhile, more bad news may be revealed. | В результате события протекают медленно, и тем временем могут появиться и другие плохие новости. |
| Western fortunes are rising, slowly but surely. | Благосостояние Запада растет медленно, но верно. |
| Structural reforms - however slowly - will continue and gradually increase potential and actual growth. | Структурные реформы - пусть и медленно - будут продолжаться, постепенно увеличивая потенциальный и реальный экономический рост. |
| Many rail and road projects are also proceeding slowly, owing to local opposition, not a lack of financing. | Многие железнодорожные и автодорожные проекты также продвигаются медленно в связи с местной оппозицией, а не отсутствием финансирования. |
| They have grown more slowly, and with greater inequality - just the opposite of what one would expect. | Они росли более медленно и с большим неравенством - как раз в противоположность тому, что можно было бы ожидать. |
| Okay, I'm removing The glass... very... slowly. | Так, я удаляю стекло... очень медленно. |
| Julia... We'll take it slowly one more time. | Юлия, мы попробуем ещё раз - медленно и спокойно. |
| The pace of catch-up growth declines only gradually over time, as the less advanced economies slowly move closer to the technological frontier. | Скорость догоняющего роста постепенно снизилась только с течением времени, когда страны с менее развитой экономикой медленно подошли к технологической границе. |
| The country remains the world's largest creditor, and has slowly but steadily eliminated enormous non-performing loans in its banking sector. | Страна остается крупнейшим кредитором в мире, и она медленно, но неуклонно устранила огромные неработающие кредиты в банковском секторе. |
| I'm going to ask you to slowly recite the alphabet. | Я прошу вас медленно рассказать алфавит. |
| Drop the bat, come out slowly, let me see your hands. | Брось биту, выходи медленно, дай мне видеть твои руки. |
| Price level and the level of output are "sticky", that is, they change only slowly. | Уровень цен и уровень производительности являются «липкими», т.е. они изменяются только медленно. |
| But economies' powerful self-healing capabilities work slowly. | Но мощные возможности самовосстановления экономик работают медленно. |
| Saguaro grows slowly but may live for up to two hundred years. | Буки растут медленно, но живут до 400 лет и более. |
| A slowly progressive optic neuropathy, dominant optic atrophy, usually presents in the first decade of life and is bilaterally symmetrical. | Медленно прогрессирующая оптическая нейропатия, доминирующая атрофия зрительного нерва, как правило, появляются в первой декаде жизни и симметричны. |
| And what's happening is it's expanding slowly outwards from that original shape. | И то, что происходит, это он медленно расширяется от исходной формы. |
| It's time to slowly realize that your life, it's over. | Время, чтобы медленно осознать, что твоя жизнь кончена. |
| When productivity grows slowly, it is extremely unlikely that rising production will be accompanied by falling employment. | Когда производительность растет относительно медленно, то очень маловероятно, что рост производства будет сопровождаться падением занятости. |
| Hold the hose like this and turn slowly as you insert it. | Держите шланг вот так и медленно поворачивайте, вставляя. |
| Parents' attitudes are changing, but slowly. | Отношение родителей меняется, но достаточно медленно. |
| The population grew slowly due to numerous wars, famines and epidemics. | Численность населения возрастала довольно медленно из-за частых войн, эпидемий и голода. |