The vault is a vacuum chamber, slowly sucking the air out. |
Воздух медленно выходит в этой вакуумной камере. |
Hong Kong is, of course, by no means perfect: Mainland China's politics and habits are slowly infecting the island. |
Гонконг, безусловно, далеко не так прекрасен: политика материкового Китая и его привычки медленно заражают остров. |
Good plumbers cost a small fortune, because here, too, the technology has evolved very slowly. |
Хороший сантехник тоже должен получать целое состояние, потому как и здесь технологии развивались очень медленно. |
After the autumn of 2008, exchange-rate volatility slowly receded toward pre-crisis levels. |
После осени 2008 года волатильность обменного курса медленно отступила к докризисным уровням. |
As a result, things happen slowly, and, meanwhile, more bad news may be revealed. |
В результате события протекают медленно, и тем временем могут появиться и другие плохие новости. |
Western fortunes are rising, slowly but surely. |
Благосостояние Запада растет медленно, но верно. |
Structural reforms - however slowly - will continue and gradually increase potential and actual growth. |
Структурные реформы - пусть и медленно - будут продолжаться, постепенно увеличивая потенциальный и реальный экономический рост. |
Many rail and road projects are also proceeding slowly, owing to local opposition, not a lack of financing. |
Многие железнодорожные и автодорожные проекты также продвигаются медленно в связи с местной оппозицией, а не отсутствием финансирования. |
They have grown more slowly, and with greater inequality - just the opposite of what one would expect. |
Они росли более медленно и с большим неравенством - как раз в противоположность тому, что можно было бы ожидать. |
Okay, I'm removing The glass... very... slowly. |
Так, я удаляю стекло... очень медленно. |
Julia... We'll take it slowly one more time. |
Юлия, мы попробуем ещё раз - медленно и спокойно. |
The pace of catch-up growth declines only gradually over time, as the less advanced economies slowly move closer to the technological frontier. |
Скорость догоняющего роста постепенно снизилась только с течением времени, когда страны с менее развитой экономикой медленно подошли к технологической границе. |
The country remains the world's largest creditor, and has slowly but steadily eliminated enormous non-performing loans in its banking sector. |
Страна остается крупнейшим кредитором в мире, и она медленно, но неуклонно устранила огромные неработающие кредиты в банковском секторе. |
I'm going to ask you to slowly recite the alphabet. |
Я прошу вас медленно рассказать алфавит. |
Drop the bat, come out slowly, let me see your hands. |
Брось биту, выходи медленно, дай мне видеть твои руки. |
Price level and the level of output are "sticky", that is, they change only slowly. |
Уровень цен и уровень производительности являются «липкими», т.е. они изменяются только медленно. |
But economies' powerful self-healing capabilities work slowly. |
Но мощные возможности самовосстановления экономик работают медленно. |
Saguaro grows slowly but may live for up to two hundred years. |
Буки растут медленно, но живут до 400 лет и более. |
A slowly progressive optic neuropathy, dominant optic atrophy, usually presents in the first decade of life and is bilaterally symmetrical. |
Медленно прогрессирующая оптическая нейропатия, доминирующая атрофия зрительного нерва, как правило, появляются в первой декаде жизни и симметричны. |
And what's happening is it's expanding slowly outwards from that original shape. |
И то, что происходит, это он медленно расширяется от исходной формы. |
It's time to slowly realize that your life, it's over. |
Время, чтобы медленно осознать, что твоя жизнь кончена. |
When productivity grows slowly, it is extremely unlikely that rising production will be accompanied by falling employment. |
Когда производительность растет относительно медленно, то очень маловероятно, что рост производства будет сопровождаться падением занятости. |
Hold the hose like this and turn slowly as you insert it. |
Держите шланг вот так и медленно поворачивайте, вставляя. |
Parents' attitudes are changing, but slowly. |
Отношение родителей меняется, но достаточно медленно. |
The population grew slowly due to numerous wars, famines and epidemics. |
Численность населения возрастала довольно медленно из-за частых войн, эпидемий и голода. |