Английский - русский
Перевод слова Slowly
Вариант перевода Потихоньку

Примеры в контексте "Slowly - Потихоньку"

Примеры: Slowly - Потихоньку
And slowly form a circle, keep talking... И потихоньку... становитесь в круг, не переставая говорить...
Bring the sail up very slowly. Значит так... Поднимаете парус, потихоньку.
We now then the body slowly I reset. Мы сейчас этот кузов потихоньку у меня сбросим.
And I started to kill my blog slowly. И потихоньку я стала уничтожать свой блог.
I've slowly begun to understand. what it means to have comrades. Я потихоньку начинаю понимать... что значит иметь друзей.
Then the drugs slowly started kicking in. Затем потихоньку стало проявляться действие наркотиков.
So, Jason is slowly going crazy thanks to The Morrigan. Итак, Джейсон потихоньку сходит с ума благодаря Морриган.
To listen to this music is as though to slowly sip fresh tea with mint - to touch warm freshness. Слушать эту музыку - словно потихоньку пить свежий чай с мятой - касаться теплой свежести.
His body is slowly shutting down. Его органы и части тела потихоньку отмирают.
Up the ladder, step by step, so slowly. Вверх по лестнице, по ступеньке, потихоньку.
He is slowly taking your power into his hands. Он потихоньку забирает Вашу власть в свои руки.
I heard that the Director is slowly looking into potential brides. Слышала, госпожа потихоньку присматривает ему невесту.
That's it, that's good. very slowly. Вот и все, очень хорошо. Потихоньку.
And all she finds is the one I've been slowly cooking. И всё, что она находит - это ту, которую я потихоньку подделываю.
I've been slowly cultivating him into a C.I. Я потихоньку готовил его в информаторы.
He is slowly learning how this works. М: Он потихоньку осваивает эту работу.
Water and electricity supplies, interrupted during the conflict, are now slowly being restored. В настоящее время потихоньку восстанавливаются водоснабжение и электроснабжение, нарушенные во время конфликта.
He also said that analytical uses of ozone depleting substances, especially carbon tetrachloride are declining slowly as alternative methods are adopted. Он также заявил, что по мере внедрения альтернативных методов потихоньку происходит сокращение аналитических видов применения озоноразрушающих веществ, особенно тетрахлорметана.
And... like, I'm slowly accepting that. И я потихоньку начинаю с этим свыкаться.
But I guess with my memories coming back, I'm slowly beginning to realize exactly what you really do for me. Но думаю, что с возвращением моих воспоминаний, я потихоньку начал понимать, что на самом деле ты для меня делаешь.
But who could have been slowly poisoning her? Но кто мог потихоньку травить ее?
I had learned to read music by then, or slowly learning to read music. Я уже потихоньку научился читать ноты к тому времени.
For nearly two decades now, we have slowly been sowing the seeds of shame and public humiliation in our cultural soil, both on- and offline. Уже около двух десятилетий мы потихоньку сеем семена позора и публичного унижения в нашу культурную почву, как онлайн, так и офлайн.
The secret hour is slowly making its way into the real world. И зло потихоньку начало проникать из сказочного королевства в реальный мир.
In the mean time, we'll stay right here and take things slowly. А меж тем, мы останемся здесь и будем жить потихоньку.